87056.fb2 Дом, который построил Джек (Вокзал времени - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

Дом, который построил Джек (Вокзал времени - 4) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 54

Скитер громко выругался. Все стало на свои места, и все это было просто гнусно.

- Я вижу, вы все поняли. - Взгляд Армстро уставился на него. - Отец мисс Кеддрик знал, что за ним следит одно из лучших детективных агентств в мире, и он знал, что мисс Тайрол пустила нас по его следу. Но не мог же он просто приказать обыкновенным громилам убить такую популярную женщину, как Касси Тайрол. Это получило бы слишком широкий резонанс, не говоря уже о том, что полиция сунула бы нос в его дела. Ему повезло в том отношении, что и Джина, и мисс Тайрол являлись убежденными храмовницами, равно как и жених мисс Кеддрик. Мисс Тайрол пожертвовала весь свой гонорар от проката "Священной Шлюхи" на нужды Храма.

У Скитера застыла кровь в жилах.

- Поэтому он использовал "Ансар-Меджлис". Ну еще бы! Такое классное прикрытие!

- Вот именно. Все это выглядело как террористический акт. С той только разницей, что ублюдки в ресторане не были настоящими меджлисовцами. Равно как и те, что последовали за нами на станцию. Конечно, они задействовали и настоящих агентов "Меджлиса" на вокзале, так что беспорядки в Шангри-Ла выглядели как естественное звено в общей цепи террора. Сенатор назначил Йаниру главной мученицей, тем более что "Ансар-Меджлис" и существует лишь затем, чтобы уничтожить все, что создано ее именем. Он прекрасно понимал, куда склонится общественное мнение, если главная пророчица Храма будет убита со всей семьей.

В глазах Армстро застыла горечь. Еще страшнее было смотреть на сгоравшую от стыда Джину. В комнате снова воцарилась тишина, хрупкая как стеклянный сосуд, который вот-вот разобьют.

- Вот вам и вся история, - разбил-таки ее голос Ноа. - Мы скрываемся. Мисс Кеддрик выдает себя за джентльмена, я - за сестру Маркуса. Мы пытаемся остаться в живых до тех пор, пока нам не удастся упрятать сенатора Кеддрика в тюрьму, где ему и место.

С минуту Малькольм задумчиво массировал переносицу, потом встретился взглядом с Армстро.

- По словам Скитера, на ВВ-восемьдесят шесть имели место многочисленные столкновения и даже убийства, в которые вовлечены члены различных сект: милиция "Ангелов Чести" - с одной стороны, и сторонники "Ансар-Меджлиса" - с другой. Теперь мне ясно, почему. Все, что мы создали на ВВ-восемьдесят шесть, находится под угрозой. Сенатор угрожает закрыть станцию, и к этим угрозам поневоле приходится относиться серьезно.

- Он уже много лет ищет повода запретить туризм во времени, - хрипло сказала Джина.

- Ему даже не обязательно делать это самому, - пробормотал Скитер. Беспорядков и убийств хватит, чтобы нас закрыли и без него. Он притащил с собой федеральных маршалов и арестовал Булла Моргана, управляющего вокзалом, за какие-то мифические налоговые нарушения. Для расследования на станцию приглашены типы из Гаагского суда, и одному Богу известно, чем это закончится. Междувременной Суд уже закрывал вокзалы, заменяя все руководство. А если Булла Моргана и Ронишу Аззан выгонят к чертовой матери, страшно подумать, что может статься с живущими на станции уроженцами Нижнего Времени. Этим, из Гааги, на это наплевать: у людей из Нижнего Времени нет никаких прав, и защиты им искать тоже негде и не у кого. Не у Гаагского суда же!

- По сравнению с Шангри-Ла на других вокзалах - не буду называть, на каких именно, - мрачно добавил Малькольм, - выходцы из Нижнего Времени живут хуже бешеных зверей. Большинство наших и не представляют себе, насколько еще повезло Найденным.

- Нам нужно помешать этому! - крикнул Маркус, прижимая к себе Йаниру.

- Да, но как? - с горечью вздохнула Марго. - Вот вы - детектив, повернулась она к Армстро. - Вы говорите, у вас имеются улики. Ну и что вы предлагаете делать? Не можете же вы прятаться до бесконечности, да и мы не будем ведь сидеть тут, сунув как страус голову в песок, нет? Маркус и Йанира наши друзья. Мы не будем сидеть сложа руки!

Губы Ноа упрямо сжались в тонкую линию.

- Нет, конечно, мы не можем сидеть здесь сложа руки. Тем более теперь. Сенатору и его убийцам известно, что мы в городе - раз они послали вас на поиски. Лондон - только временная передышка, это было ясно с самого начала. Мы просто пытались выиграть время. Мы снялись бы с места и раньше, если бы Йаниру не похитили в первый же ее вечер в Лондоне. У нас ушла не одна неделя на то, чтобы найти и спасти ее. Дальнейшие наши шаги совершенно ясны. Мне придется вернуться с уликами. Удостовериться, что сенатор и его бандюги попадут под суд по обвинению в убийстве. - Детектив нахмурился. Самое сложное в этом - передать улики властям, даже если это будет делать кто-то другой, а не я. И вы ведь знаете, на что похожи эти процессы по делам мафии. Сенатор наверняка приложит все силы, чтобы меня застрелили на глазах у публики в качестве опасного террориста, чтобы мне не удалось дать показания. Кстати, - хмуро добавил детектив, - спасибо вам, что вы не застрелили меня прежде, чем задавать вопросы.

- Я начал сомневаться в версии сенатора еще до того, как мы отправились по вашему следу в Колорадо, - признался Скитер. - Я стоял рядом с Йанирой, когда началась стрельба. И то, что я успел увидеть, плохо стыковалось с той версией, которую нам подкинул Кеддрик.

- И за это тоже спасибо. - Выражение лица Ноа нельзя было назвать особенно радостным. - И еще я подозреваю, что в настоящий момент в Лондоне нас ищет по меньшей мере один наемный убийца.

- О да, - мягко произнес Скитер. - Очень даже ищет. И я знаю, как его зовут. По крайней мере каким именем он себя называет. Мистер Сид Кедермен. Так называемый детектив на службе у сенатора. Агент "Уордменна - Вульфа", как он утверждает.

Брови Ноа Армстро удивленно взмыли вверх.

- Сид Кедермен? В агентстве нет ни одного детектива с таким именем.

- А вы что, знаете их всех? - тихо поинтересовался Малькольм.

- Лучше любого другого. Основатель агентства Бьорн Арнвуд - мой дед. Я знаю агентство и его сотрудников лучше, чем большинство людей знает родных детей. В мои обязанности входила проверка личных дел агентов при их найме на работу.

- Класс, - буркнул Скитер. - Я так и знал, что с этим парнем не все чисто. Просто не мог определить, что именно.

Малькольм одарил его слабой улыбкой.

- Не знаю ни одного случая, чтобы ваш инстинкт вас подводил, мистер Джексон. Похоже, вы снова попали в яблочко. Вопрос только, что нам теперь делать с мистером Кедерменом? Если он просто наемный убийца, тех улик, которые у вас имеются, мистер Армстро, против него не обернешь. Из чего следует, что нам нужно заманить его в ловушку, заставив совершить преступление, за которое мы сможем взять его за жабры. Вернее, скажем так: заставив совершить попытку преступления.

- И какого же? - с горечью спросила Джина. - Единственное, зачем он здесь, - это убить меня. И Ноа. И Йаниру вместе с ее семьей.

Она говорила совершенную правду, но при этих словах мозг Скитера вдруг пронзила мысль - такая дикая, что он рассмеялся.

- Скитер Джексон, - встрепенулась Марго. - Что такого ты придумал?

- Ему нужны Джина Кеддрик и Ноа Армстро. Так давайте дадим ему то, чего он хочет.

- Что? - Джина вскочила со стула так стремительно, что тот опрокинулся. - Вы что, спятили?

- Отнюдь, - улыбнулся Скитер. - Хотя я знаю людей, которые могут не согласиться с этим. Когда ваш отец явился на нашу станцию, он принял меня за Ноа. И с нами здесь, в Лондоне, Паула Букер. Кит настоял на том, чтобы она отправилась с нами.

- Скитер! - ахнула Марго. - Уж не задумал ли ты то, что мне кажется?

- Ты хоть представляешь себе риск? - прямо спросил Малькольм.

- Еще как представляю, - очень тихо ответил Скитер. - Но ты знаешь какой-нибудь другой способ заставить его пойти на попытку убийства, не рискуя жизнью настоящего Ноа, Армстро? Не говоря о жизнях Маркуса, и Йаниры, и девочек.., и мисс Кеддрик тоже. Ноа нужно дать показания. Никто, кроме Ноа, не сможет затянуть петлю на шее Кеддрика. Мы не можем рисковать Ноа, но мы очень даже можем предложить Сиду Кедермену подсадную утку в натуральную величину. Если у вас есть идеи лучше, я весь внимание.

У Малькольма идей не нашлось. У всех остальных - тоже.

- Ладно, - хрипло произнес Малькольм. - Мне придется удерживать его в стороне до тех пор, пока Паула будет колдовать над твоим лицом. Когда Кедермен попытается убить тебя, мы возьмем его тепленьким.

- Где нам лучше расставить западню? - спросила, задумчиво наморщив бровь, Марго.

- В каком-нибудь месте, достаточно открытом для того, чтобы он пытался стрелять в мистера Джексона, - ответил Малькольм. - Но не настолько открытом, чтобы он смог улизнуть от нас. В людном месте, чтобы там хватало свидетелей покушения, но не настолько людном, чтобы он затерялся в толпе.

- Если так, железнодорожные вокзалы исключаются, - нахмурилась Марго. - Может, набережные? Виктория или Челси?

Малькольм покачал головой:

- Там слишком легко сесть на лодку перевозчика. Он спрыгнет в лодку и испарится прежде, чем мы успеем схватить его. И это должно быть такое место, где он не будет ожидать подвоха. Место, в котором он - с наших слов, разумеется - будет рассчитывать на встречу с Армстро. Такое, чтобы он поверил в это без лишних вопросов.

- Тогда как насчет Серпантина? Или Лодочного Пруда в Бэттерси? Мы можем сказать, что его видели там с Йанирой и детьми.

- У меня есть мысль получше, - заявил вдруг Скитер. - Мы скажем Кедермену, что вы обнаружили фальшивые банкноты - до сих пор мы с Китом держали это в строжайшем секрете. В общем, мы скажем ему, что у вас подходят к концу наличные. Кедермену известно, что вы, мисс Кеддрик, скрываетесь в мужском платье, а также то, что Ноа Армстро может принять любое обличье - мужчины или женщины. В общем, вы двое посещаете мужские клубы, чтобы спускать в карты фальшивые банкноты и возмещать убытки выигрышами.

Джина нахмурилась.

- В карты? Но с какой стати нам этим заниматься? Карты - верный способ терять деньги.

- Это если не жульничать, - весело ухмыльнулся Скитер.

Глава 15

Подвалы под Приграничным Городом представляли собой лабиринт бесконечных стеклянных аквариумов. В прошлый раз, когда Кит обыскивал подвалы Шангри-Ла, они были пусты. На этот раз в них трепыхалось столько живой рыбы, сколько удалось протащить на станцию сквозь ее Врата. У службы санитарного контроля просто не имелось другой возможности прокормить стаи птеродактилей, доисторических зубастых птиц, а также огромного птеранодона, размахом крыльев не уступавшего небольшому аэроплану. Сью Фритчи превратила все коридоры и туннели под Малой Агорой и Приграничным Городом в маленький заказник, в котором плавали птеродактильские завтраки и обеды, плодя тысячи будущих таких же завтраков и обедов.

В этом полутемном мире стеклянных стен, блестящей рыбьей чешуи и отраженных от водной поверхности бликов странные, неземные вопли птеранодона, отдававшиеся эхом от бетонных потолков, казались фонограммой из плохого фильма ужасов. От этих криков начинали ныть зубы и волосы чуть не вставали дыбом.