87248.fb2 Дорога славы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 104

Дорога славы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 104

— Вот здорово! Значит, мы добрались вовремя!

— Вовремя? Что ты имеешь в виду?

— Что? Тебе этого не понять. Подрасти немного.

— Остряк-самоучка!

Миссис Мэрлоу отошла от телефона.

— Джим, отец скоро придет домой.

— Хорошо. Я слышал.

Она внимательно посмотрела на него.

— Ты голоден? Поешь чего-нибудь?

— Конечно, жирного тельца с шампанским. Я не голоден, но могу составить компанию. У нас есть какао? Все эти дни я питался только холодными консервами.

— Какао сейчас будет.

— Тебе надо есть побольше, — вставила Филлис. — Возможно, скоро ты не сможешь есть, сколько захочешь, когда…

— Филлис!

— Но, мамочка, я только хочу сказать, что…

— Филлис, замолчи и иди в свою комнату.

Сестра Джима что-то пробормотала и затихла. Вскоре какао было готово и, пока Джим пил его, пришел отец. Они спокойно, словно Джим был уже взрослым, пожали друг другу руки.

— Рад видеть тебя дома, сын.

— Я тоже рад оказаться дома, папа, — Джим большим глотком допил какао. — Послушай, папа, мне надо тебе кое-что рассказать и не стоит зря терять время. Где Виллис? — он посмотрел вокруг. — Кто-нибудь видел, куда он подевался?

— Зачем тебе Виллис? Скажи мне…

— Но Виллис — это самое главное, папа. Эй, Виллис! Иди сюда!

Виллис, переваливаясь, вошел в комнату; Джим поднял его.

— Ну хорошо, ты нашел Виллиса, — сказал мистер Мэрлоу, — теперь смотри сюда. Какие у тебя неприятности, сын?

Джим нахмурил брови.

— Я просто не знаю, с чего начать.

— Здесь выписан ордер на твой и Френка арест! — сболтнула Филлис.

— Джейн, будь любезна, заставь замолчать свою дочь, — сказал мистер Мэрлоу.

— Филлис, ты слышала, что я сказала тебе?

— Мамочка, но это все знают!

— Возможно, что Джим не знает этого.

— Думаю, что знаю, — ответил Джим. — Полицейские Компании гнались за нами всю дорогу.

— Френк пришел с тобой? — спросил отец.

— Конечно! Мы ускользнули от них. Эти полицейские такие глупые.

Мистер Мэрлоу нахмурился.

— Послушай, Джим, я вызову Представителя Компании и скажу ему, что ты здесь. Но я не хочу, чтобы тебя забрали до того, как ты мне все расскажешь честно, и я посмотрю, на чью мне сторону встать. Потом вы сдадитесь, и если я встану на вашу сторону, то последую за вами и буду поддерживать вас.

Джим вскочил, как ужаленный.

— Сдаться? О чем ты говоришь, папа?

Отец вдруг постарел и утомленно посмотрел на Джима.

— Сынок, Мэрлоу не бегают от закона. Ты знаешь, что сделал нечто нехорошее, и должен отвечать за свои поступки.

— Папочка, если ты думаешь, что мы с Френком прошли две тысячи миль по поверхности Марса для того, чтобы здесь сдаться, то ты глубоко ошибаешься. Если кто-нибудь попробует меня арестовать, ему придется сильно потрудиться.

Филлис слушала, широко открыв глаза; лицо матери все было мокро от слез.

— Ты не можешь так поступить, сын, — сказал отец.

— Я не могу? — спросил Джим. — Ладно, я сдамся. Только почему ты не хочешь сначала услышать, что я расскажу? — его голос стал резким.

Отец закусил губу.

— Пожалуйста, Джеймс, — сказала мать, — почему бы тебе не выслушать его?

— Конечно, я хочу послушать, что он скажет, — ответил раздраженно мистер Мэрлоу. — Разве я не говорил этого? Но я не могу позволить, чтобы мой сын, объявленный вне закона, сидел здесь.

— Пожалуйста, Джеймс!

— Рассказывай свою историю, сын.

Джим осмотрелся вокруг.

— Теперь я даже не знаю, что больше волнует меня, — горько сказал он. — Хорошо же вы меня встретили. Ты думаешь, что я действительно совершил какое-то преступление?

— Пока я уверен в этом, Джим, — тихо ответил отец. — Давай начнем сначала. Расскажи, что случилось.