87248.fb2 Дорога славы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 121

Дорога славы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 121

Ничего не произошло. Мак-Рэй снова нажал кнопку и крикнул в решетку переговорного устройства:

— Впустите меня! У меня важное сообщение для Генерального Представителя.

Снова ничего не произошло. Мак-Рэй притворился раздраженным.

— Поторопитесь, пожалуйста! Я совсем замерз.

Дверь оставалась закрытой. Мак-Рэй заговорил опять, но теперь более воинственно.

— Ладно, Бичер, открывай! Мы окружили здание и готовы начать стрелять. Если через тридцать секунд дверь не откроется, мы начнем атаку.

Прошло два раза по тридцать секунд.

— Хотел бы я, чтобы это было правдой, — пробормотал док Джиму, а затем крикнул. — Бичер, время вышло. Мы начинаем.

Дверь зашипела, так как сжатый воздух из переходной камеры начал выходить наружу; она была готова к загрузке. Мак-Рэй немного отодвинулся назад. Все ждали, затаив дыхание и нацелив оружие в точку, где должна была начать открываться дверь

Когда она открылась, в камере на фоне яркого света стояла одна-единственная фигура.

— Не стреляйте! — послышался твердый приятный голос. — Все нормально. Здесь уже все кончилось.

Мак-Рэй всмотрелся в человека.

— Ого, доктор Рэвлингс! — сказал он. — Рад снова увидеть вашу безобразную физиономию.

13. “ЭТО УЛЬТИМАТУМ”

Рэвлингс и сам провел половину ночи взаперти вместе с полдюжиной других влиятельных горожан, пытающихся переубедить Бичера. Когда новости о происходящем распространились вокруг — особенно всех взволновала смерть мистера и миссис Поутл, — Бичер лишился поддержки горожан, за исключением небольшой клики подхалимов и лизоблюдов, а также немногих профессионалов-полицейских, бескорыстно, по долгу службы, поддерживающих Компанию.

Даже Крюгер потерпел крах в попытке переубедить Бичера и был водворен к другим добропорядочным гражданам, среди которых к тому времени уже находился главный инженер энергетического блока. Но доктор Рэвлингс уговорил охрану поставить на них и, рискуя работой, освободить горожан.

— Я не думаю, что Бичер, даже если мы отправим его на Землю, предстанет когда-нибудь перед судом, — заметил Мак-Рэй в разговоре с Рэвлингсом и Мэрлоу. — Как вы думаете, доктор?

Они втроем сидели в здании офиса планетарной службы. Мэрлоу пришел туда после того, как в занятом им энергетическом блоке получил сообщение от доктора Мак-Рэя о захвате главного офиса Компании. Чтобы собрать лодки в Малых Зыбучих Песках, он написал официальное обращение к лагерям Проекта и другим аванпостам, включая и Северную Колонию. Затем он попытался составить подходящий рапорт на Землю, но Мак-Рэй оторвал его от дел и настоял на том, чтобы он немного отдохнул. Теперь усталый, с красными от бессонницы глазами, Мэрлоу сидел с ними.

— Паранойя? — предположил Рэвлингс.

— Явные признаки.

— Мое мнение такое же. Я и раньше видел некоторые признаки, но они были не совсем определенны, а у меня не было причин его обследовать. Он должен быть изолирован и госпитализирован, — доктор Рэвлингс посмотрел через плечо на запертую дверь, за которой находился Бичер, потом снова повернулся к собеседникам: — А что вы думаете о Хове, доктор?

— Я слишком мало его видел, чтобы составить свое мнение, — проворчал. Мак-Рэй. — Что вы собираетесь с ним делать, Джеймс? — добавил он, обратившись к Мэрлоу. Мэрлоу нахмурил брови.

— Ничего. Единственное обвинение, которое мы можем выдвинуть, не заслуживает хлопот. Мы просто отправим его назад.

Мак-Рэй кивнул.

— Было бы лучше его повесить, ну да ладно, вышвырните его отсюда.

— Меня больше волнует, кто сможет его заменить, — продолжал Мэрлоу. — Прежде чем мы отправимся в Копи, школа должна возобновить работу. Почему бы вам не взяться за это, док? Временно, конечно.

— Мне? — вытаращил глаза Мак-Рэй. — Избави боже!

— Кто-то должен стать пастырем для этих юношей, способный обойтись без смирительной рубашки. Они все любят вас.

— Нет — категорически заявляю — нет!

— В школе есть один парень, — предложил Рэвлингс, — которого профессор Стибен готовил для этой работы, но Компания прислала Хове. Парня зовут Ян ван дер Линден. Кажется, разумный, и неплохой специалист. Моему мальчику он нравится.

Мэрлоу заинтересованно посмотрел на него.

— Я имел с ним дело. Он был очень полезен. Конечно, не в моей власти назначить его…

Мак-Рэй фыркнул.

— Джеймс, вы убьете меня!

Мэрлоу поставил чашку с кофе и вытер рот.

— Ну ладно, пусть все идет своим чередом. Думаю, я растянусь здесь на столах и вздремну пару часиков. Док, если потребуется, разбудите меня?

— Конечно, — согласился Мак-Рэй, совсем не собираясь позволять кому-нибудь беспокоить его, пока он не отдохнет. — Не беспокойтесь.

Джим вместе с другими колонистами вернулся в школу; они решили расположиться в школе до тех пор, пока лодки не заберут их в Копи. Миссис Пэлмер суетилась со своими помощниками, готовя завтрак из мамонта для усталых мужчин и мальчиков. Джим и сам был очень утомлен и голоден, но был слишком возбужден, чтобы ложиться спать.

Он взял чашку кофе и подул на него, когда появился Смит.

— Послушай, как я понял, ты действительно угробил полицейского, который стрелял в меня.

— Нет, — возразил Джим, — он только ранен и сейчас находится в больнице. Я видел его.

Смит казался немного встревоженным.

— О, ерунда, — сказал он в конце концов, — такое не случается более одного раза в жизни. Вот твои часы.

Джим посмотрел на них.

— Смит, ты просто прелесть.

— Возможно. Забирай их.

Джим потянулся за ними, но вспомнил, что мог бы сказать на это отец.

— Нет, благодарю. Мэрлоу оплачивают свои долги.

Смит посмотрел на него и сказал:

— Ну и черт с тобой, ты безнадежный хам! — и, с размаху бросив часы, гордо пошел прочь. Часы раскололись и из них выпали пружинки и шестеренки.

Джим удивленно посмотрел ему вслед.