87295.fb2
- Ладно, потом встретимся в библиотеке. Я правильно вас понял?
- Если я смогу найти туда дорогу, - ответил я.
- Мне бы надо было пойти с вами, - сказала Сьюзен. - Но мне и правда очень хочется увидеть, что у них тут такое есть.
- Да ради бога. На здоровье.
- Осторожнее, - она посмотрела на Дарлу. Она, казалось, хотела что-то сказать, но не решалась.
- Мы будем осторожнее, - ободряюще сказала ей Дарла.
- Пожалуйста.
Они стали гораздо лучше контактировать между собой в последнее время. Не то, чтобы они становились друзьями - от этого они были далеки - но они научились уважать чувства друг друга, по крайней мере. Как бы там ни было, а по сравнению с мордобоем, через который они в недавнем прошлом прошли, это было явно лучше.
Мы очень легко нашли спуск вниз. Он выглядел точно так же, как и подземная шахта, что заставило нас раскинуть мозгами насчет того, как же их отличать.
- Откуда они знают, работает эта штука или нет? - спросил Карл. Ведь это не так просто: глядишь, подошел к дыре, шагнул - и упал в нее.
Серебряная лента дорожки начиналась в середине зала, где она просто крепилась к полу, потом шла через овальное отверстие в стене, выходила за пределы пола и выгибалась вниз.
- Ладно, придется мне быть подопытным кроликом, - сказал я и ступил на дорожку.
Я пошел по ней к отверстию в стене. Сила гравитации поймала мои ноги в силки примерно в метре от отверстия.
- Похоже на то, что если ты не совсем дурак, то поймешь, где надо остановиться, если эта штуковина не работает, - сказал я. - Прыгайте на ленту.
Они последовали за мной.
Путешествие вниз было восхитительным. Температура чуть-чуть упала. Шахта была темной, но свет откуда-то шел. Однако я сам не мог понять, откуда именно.
Шахта вывела нас в большую пустую комнату. Из нее мы вышли в гараж. Я оглянулся по сторонам и заметил тяжеловоз. Он стоял в дальнем углу гаража, и туда было идти и идти. Мы дотопали туда, не слишком часто останавливаясь, чтобы посмотреть на различные экзотические инопланетные машины и прочие инструменты.
Люк не открывался. Может быть, что-то не так с внешними защелками или камерами наружного обзора, подумал я.
- Сэм? Это я, Джейк.
Дверь со стороны водительского сиденья распахнулась, и я взобрался внутрь.
- Сэм?
- Добрый день, сэр, - ответил мне бесстрастный, приятный голос.
- Э? Кто ты?
- Я мультиплексное программное обеспечение искусственного интеллекта Ванг десятого поколения, начитанное в субмикропроцессор Мэтьюза 7894 зет. Правильно ли я определил вас как владельца и главного оператора данного транспортного средства?
- Что?! Где, черт побери, Сэм?
- Простите, сэр, но этих сведений у меня нет. Могу ли я чем-нибудь еще вам помочь?
- Черт побери!
Я помчался бегом в кормовую кабину и проверил болты, которые держали панель, покрывавшую центральное процессорное устройство. Никаких признаков того, что здесь копались, но тот, кто сюда вторгся, наверняка аккуратно бы заметал свои следы. Я вытащил электроотвертку и вынул винты. Потом заглянул внутрь.
В кишках компьютера не так уж и много начинки. В случае с Сэмом, его Влатузианская матрица личности, вместилище его интеллекта и личности - то, что делало Сэма чем-то неизмеримо большим, чем просто бесцветным призраком, какими обычно бывают готовые искусственные интеллекты - была самой большой частью. Прошли годы с тех пор, как я снимал эту панель. У Сэма редко бывали проблемы с областью центрального процессора. Влатузианская матрица была похожа на маленькую восковую грушу.
Мне пришлось вспоминать, как она выглядела, потому что теперь ее там не было. Она пропала.
- Иисусе Христе, - выдохнул я и сел за столик в кухонной нише.
Несколько минут я тупо смотрел на стол, потом поднял голову. Дарла смотрела на меня.
- Прим, разумеется, - сказала она.
- Да. Или, может быть, Мур.
- Ему сюда не добраться.
- Может быть, и нет. Но некоторые из его мальчиков весьма неплохие техники. Может быть, они вырубили Сэма электромагнетическим генератором, а потом вломились сюда.
- Чего ради?
Я встал и подошел к сейфу. Я приложил к нему свой большой палец, дал считать отпечаток, потом открыл сейф.
- Кубик тоже исчез, - сказал я. - Вот тебе и повод.
Дарла уселась на койку. Вошли Карл и Лори.
- Ох ты, какая беда, Джейк, - сказал Карл. - Хороший парень был Сэм.
- Они, наверное, держат его заложником, - сказала Дарла. - Они не станут уничтожать его матрицу.
Я весь передернулся. Пусть мое сознание говорило мне, что предмет, о котором мы тут говорили, всего-навсего очень сложная матрица искусственного интеллекта, мысль о том, что я навсегда потеряю Сэма, была невыносима. Это было примерно так, как если бы я потерял отца во второй раз.
- Как бы там ни было, - продолжала Дарла, - мне кажется, Мур не мог бы проникнуть в Изумрудный город без разрешения Прима. А если Прим впустил их, я сомневаюсь, что он мог бы разрешить Муру причинить какой-либо ущерб.
Я надеялся, что она была права. Я не доверял Приму, а Мур явно затаил против меня злобу. Я так и видел, как он раздавливает матрицу Сэма под своим тяжелым кованым сапогом дровосека.
- Если Сэм исчез, - сказал Карл, - то кто же сидит в компьютере?
- Программа искусственного интеллекта, которая прилагалась к компьютеру, - сказал я. - Сэм работает в тандеме с ней, когда у него слишком много данных для обработки. В этой программе совсем нет личности.
- Ох.
Я встал, прошел в кабину и уселся на водительское сиденье.