87311.fb2 Доска-Призрак (Роковые кости - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Доска-Призрак (Роковые кости - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

- Если вас не затруднит, друзья мои, сложите хворост сюда, на это сухое местечко. Вилли, похоже, решил сегодня быть хранителем очага?

"Вилли" он именовал сэра Вильяма Маквреддина, коренастого пожилого рыцаря, который говорил редко, но веско и сурово. Его прогнозы относительно исхода пути были исключительно мрачными, и каждый его жест напоминал о том, что все члены отряда одной ногой уже стоят в могиле. Но, по словам сэра Годфри, в битве сэр Вильям не имел себе равных, так что приходилось мириться с тем, что он наводил на всех тоску. Сэр Вильям критически оглядел кучу хвороста. Пощупал ветки короткими, похожими на обрубки пальцами.

- Сырые! - объявил он.

- Ох, ну сколько можно! - не выдержала Хиллари. - Сгорят как миленькие! Все равно в этих местах ничего лучшего не найти, так что нечего ныть! Скажите еще спасибо, что Ян сделал за вас всю работу, вы, ленивые олухи!

- Мадам, вы снова испытываете пределы нашей куртуазности! - воскликнул сэр Мортимер Щитсон сквозь свои моржовые усы, нисколько, впрочем, не портящие его превосходную Дикцию. В улыбке его мелькнуло злорадство. - Но если вы согласитесь отведать ломтик мяса этого отменного единорога, все обиды будут преданы забвению!

Хиллари вспыхнула и отвернулась.

- Вы посмели убить это бедное, ни в чем не повинное существо! Неужели вы не видели, как оно смотрело на вас? Оно просто искало помощи! Оно было испугано: ведь мир так изменился! Но вы ни о чем и думать не могли, кроме своего урчащего брюха! И после этого вы смеете называть себя джентльменом?!

- Он думал не только о брюхе, но и о кошельке, - заметил сэр Годфри, поднося озябшие руки к огню. Отблеск света упал на его миловидное лицо, и Ян Фартинг в тысячный раз позавидовал этому статному красавцу. Ведь лицо и тело самого Яна были уродливы, как смертный грех, все в каких-то шишках и ухабах. Ян чертовски завидовал сэру Годфри. - Я слыхал, что кое-какие алхимики и чародеи готовы отвалить за рог единорога приличную сумму, продолжал тот. - И не пытайся отрицать, что ты припрятал его, Морти, негодяй ты эдакий! - Рыцарь улыбнулся, его зеленые глаза лукаво блеснули. Я видел, как ты засовываешь его в седельную сумку!

- Ну и что с того! - начал оправдываться сэр Мортимер. - Разве не я застрелил эту хищную зверюгу? Разве не я освежевал и разделал ее? А вы, обжоры, почти покончили с ней за считанные часы! Так неужели вы откажете мне в ничтожном трофее, в каком-то жалком обломке кости?! У меня сердце разрывается от такой неблагодарности!

- Фу! - поморщился сэр Оскар Корноухский, яростно почесывая у себя под мышкой. Кольчугу он уже снял и тщательно упаковал в сумку, чтобы не заржавела. - Пускай забирает себе свой паршивый рог! У меня от этой твари началось несварение желудка.

Все это были лучшие, отборные рыцари Грогшира, звезды турнирной таблицы, и сэр Годфри выбрал их за достоинства, неоднократно проверенные и доказанные... но, увы, лишь в турнирах, а не в настоящих боях. Ни одному из них еще не доводилось участвовать в рыцарском походе, и хотя все они не упускали случая похвастаться своей доблестью, талантами и достижениями, время от времени Ян замечал на их лицах тень тревоги, навеваемую унылым ландшафтом этой преображенной магической земли.

Это стало особенно бросаться в глаза после гибели сэра Мяллори, седьмого рыцаря, место которого занял Ян, чтобы дополнить число членов отряда до предписанной нумерологической целесообразностью семерки. О сэре Мяллори старались не вспоминать, но Ян догадывался, что его смерть от зубов гигантской руки-монстра произвела на рыцарей неизгладимое и ужасное впечатление.

- Так-то! - торжествующе заявил сэр Мортимер, откидывая со лба длинные пряди темных волос и собирая их на затылке в конский хвост. Он происходил из чистокровного англосаксонского рода, что было заметно в острых контурах его носа, скул и подбородка. - И ради Бога, не судите бедного рыцаря за то, что он собирает пустяковые сувениры! Да и вообще может статься, что магические свойства единорожьих рогов - это так, бабские сказки. Скажу вам правду - мне он просто на вид нравится.

Сэр Годфри со своей дежурной коварной улыбочкой покосился на собственную седельную сумку.

- Что ж, среди нас имеется некто, кто в таких делах понимает. Можно сказать даже, что в этом вопросе он выше нас всех на целую голову! - Годфри прыснул и хлопнул себя по коленке. - Что, ребята, пошевелим чужими мозгами?

Отборные рыцари все как один покатились со смеху. Но Ян только нервно передернулся.

- Послушай, Пинкхэм, а может, сегодня больше не стоит беспокоить нашего проводника? Вдруг ему сейчас как раз снится спящая красавица? сострил аккуратный, подтянутый сэр Стивен Язычник, не переставая прилежно полировать свой клинок (этим он занимался в каждую свободную минуту).

Но сэр Годфри за словом в карман не полез.

- Да, кроме сладких грез, ему ничего не остается! Видно, старина Моргшвин силен в сонных заклятиях. Но, думаю, все же стоит попробовать. Посмотрим, пожелает ли наш Черный Лорд перенестись к нам из своего заклятого замка в этот черный, милый его сердцу час. - Юный рыцарь подошел к привязанным поодаль лошадям, вытащил из своей сумки раздутый, как шар, мешок, в который пришлось перегрузить голову из неудобного орехового ларчика, и принялся развязывать его.

- Кончится когда-нибудь это безобразие?! - крикнула Хиллари, сжав кулачки и свирепо глядя на сэра Годфри. Она хотела было броситься прочь от костра, но Ян удержал ее, схватив за лодыжку. Хиллари споткнулась и плюхнулась обратно.

- Что ты делаешь, Хиллари? - прошептал Ян. - Сиди со мной, здесь безопасно.

- Да, безопасно?! Рядом с этой... этой гадостью?! - возмутилась Хиллари. - Жаль, что мы не можем обойтись без проводника. Я бы с удовольствием вышвырнула эту дрянь в какое-нибудь болото или закопала ее! Она еще противнее, чем все эти рыцари!

- Ш-ш-ш! Тише, Хиллари. Послушаем, что она скажет. Неужели тебе не интересно, на что годится рог единорога? - Самому Яну было весьма любопытно узнать это. - Ты же понимаешь, что лорд Пугар может помочь нам быстрее найти принцессу Аландру. С его советами мы, возможно, даже выкрутимся из этих передряг живыми.

- Ах, значит, тебе так не терпится добраться до этой избалованной, капризной принцессы, Ян Фартинг? Послушать тебя, так она - настоящий ангел во плоти!

- Бога ради, Хиллари!.. Ты же сама хотела, чтобы я отправился в поход! Ты что, уже передумала? Все равно, смотри... Годфри уже достал эту штуку. Поглядим, сможет ли он ее разбудить.

Сэр Годфри Пинкхэм поднес к костру круглый предмет. Это была отрубленная голова - огромная, с простонародным, но высокомерным лицом и с длинными черными волосами. Ян Фартинг отлично знал эту голову. Ведь именно он отсек ее от механического тела Черного Властителя Рупа Пугара (естественно, с помощью Пера, Что Сильнее Шпаги).

Но это совсем другая история, и Ян не очень-то любил вспоминать о ней, поскольку в тот ужасный день его самого чуть было не убили.

Сэр Годфри шутливо перебросил голову сэру Мортимеру.

- Если она не захочет просыпаться, мы поиграем в мяч.

Стиснув зубы, сэр Мортимер, питавший к голове куда больше почтения, чем предводитель отряда, благоговейно положил ее на травку.

- Осторожней, Пинкхэм! Без этого парня мы заблудимся!

- Ладно, ладно, - проворчал Годфри, доставая кинжал и опускаясь на колени перед головой. Он легонько ущипнул голову за ухо. - Общий сбор всех Черных Властителей! Бери ложку, бери хлеб! - Рыцарь поднес к глазам Пугара блестящий клинок. - Мы тут решили поковыряться в твоих мозгах!

Внезапно отрубленная голова задергала ртом, широкие ноздри раздулись. Веки приподнялись, и глаза сверкнули лютым огнем, который вовсе не был отражением бликов лагерного костра.

- Темно... ух, темно тут у вас, - чистым, низким и звучным голосом проговорил лорд Руп Пугар. - Опять, что ли, заблудились, растяпы?

- Нет, Пугар, ваши советы оказались вполне удачными, благодарю вас, ответил сэр Годфри, по своему обыкновению расхаживая взад-вперед; плащ предводителя при этом эффектно развевался на ветру, придавая особую внушительность его словам. - На сей раз нас заинтересовал некий потенциально магический предмет. Поскольку вы - свергнутый владыка целого квадранта этой проклятой колдовской земли, мы подумали, что в этом вопросе можно довериться вашему авторитету.

Голова обвела рыцарей пристальным взглядом и улыбнулась:

- Я к вашим услугам, джентльмены.

- Не уверен, что в нашей краткой утренней беседе я успел сообщить вам об этом, - продолжал сэр Годфри, - но вчера вечером сэр Мортимер убил единорога и прихватил с собой рог. Мы хотим узнать, наделены ли единорожьи рога какой-либо магией и может ли эта магия оказаться полезной для нашего предприятия.

Темные сверкающие глаза Пугара уставились на сэра Мортимера Щитсона.

- Единорог? М-да, ребятки, страшней единорога зверя нет, - проговорил Черный Властитель с нескрываемым сарказмом. - В других местах их - раз-два и обчелся. Если бы вы подстрелили его не здесь, имели бы хорошенькие проблемы с властями, не говоря уже об этих... м-да, девственницах. Впрочем, последние в нашу эпоху всеобщего, черт его благослови, упадка нравственности повывелись, как единороги, верно говорю?

- Не затем мы вас разбудили, чтобы морали слушать, старина. - Сэр Годфри вычистил последнюю крошку грязи из-под ногтя большого пальца и засунул кинжал обратно в ножны.

- Как хотите. Та-ак, значит, единороги. Зверюшки с богатой символикой в самых разных культурных традициях. Эту, энциклопедию, вам рассказать?

- Нет, Пугар. Нас интересует только рог.

- Тушу вы съели, да? Молодцы, сроду о таком не слыхал. Правда, вы до сих пор живы и ничего вам не сделалось... но я бы на вашем месте десять раз подумал, прежде чем есть единорожье мясо. Не фига терпение богов испытывать, поняли? Ну да ладно. Без дураков: рог - штука ценная. К примеру, захотят вас отравить - а вы его в порошок и ам-ам! Классное противоядие. Ну, алхимики такие штуки тоже обожают. У них ведь любое дерьмо в дело идет. Так что вы вполне можете сделать на нем бабки. Но лучше придержите рог у себя, пока поход не кончился, поняли? Этот ваш Морти правду базарит - как знать, мало ли на что пригодится!

- Вот видите! Я знал, что делал, когда прихватил его с собой! просияв, воскликнул сэр Мортимер.

- Только остерегайтесь львов - еще захотят отомстить за потерю любимого противника, - поддразнил его Пугар. - А насчет проклятия... ну, видите ли, вокруг такой бардак творится, что ни одно проклятие по адресу не доберется. Кстати, вы за сегодняшний день далеко ушли?

- Довольно далеко, но лошади очень устали, - ответил сэр Годфри. Последний отрезок перехода пришлось пройти пешком.

- Ладно, это не проблема. Обещаю вам, с транспортом скоро все будет тип-топ. Тля буду! Скалы, о которых я говорил, видали?

- Те, похожие на топоры? Да, мы прошли под ними вскоре после полудня, хотя на месте осталось только две скалы.

- И то слава Силам. Тут у нас просто на клочки земля рвется. На одних соплях держится.