87311.fb2 Доска-Призрак (Роковые кости - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Доска-Призрак (Роковые кости - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Ян узнал его по описанию. Это был Принцерюш, дракун. Виверны инстинктивно попятились перед его величественным уродством. Ян с ужасом увидел, как из ноздрей чудовища валят клубы дыма... впрочем, быстро выяснилось, что Принцерюш не огнедышащий, а просто курит огромную сигару.

- Принцерюш, дорогой, - мягко, но настойчиво проговорила Элисон Гросс, покачивая бедрами со всей доступной ей эротичностью. - Ты сказал, чтобы я возвращалась, как только найду дорогу!

- Я думал, у тебя на это уйдут годы! - ответил Принцерюш, неожиданно смягчаясь. - Послушай, Элисон, я влюблен в мою Аландру, а она не хочет, чтобы ты жила здесь!

- О да, я понимаю, что слабое местечко в сердце прекрасных дракунов любовь к... гм-м-м... девственным принцессам, - ответила Элисон почти примирительно, почти успокаивающе. - И понимаю, что ты был... мм-мм-мм... немного не в себе, когда выгнал меня. Но я уже простила тебя, Принцерюш! Это - мой дом, а ты - мой дракун! - Она указала жестом на рыцарей. - Ты должен понимать, любовь моя, что у каждой девственной принцессы есть свое высшее предназначение.

Дракун подозрительно нахмурился.

- Что, эти захудалые рыцаришки и есть ее высшее предназначение?

- Да! - заявил сэр Годфри, горделиво выступая вперед. - Мы, лорд Принцерюш, или как вы там себя величаете, мы - Священные Рыцари Грогшира. Мы пустились в поход за принцессой Аландрой. Мне было сказано, что я, сэр Годфри Пинкхэм, назначен самой судьбой ей в спасители. Я должен доставить ее к тому месту, где будет исполнена ее роль Ключа, и тогда в мир вернутся гармония и порядок!

- Звучит вполне романтично, - сказал Принцерюш. - Но, видите ли, она живет у меня совсем недавно, и я не успел еще натешиться. Впрочем, наверное, вы правы. Она не чувствует себя особенно счастливой в этом замке... надо признаться, она скучает. Да и кто я такой, чтобы вставать на пути у священного предназначения? И потом, я соскучился по Элисон... и остальные домочадцы тоже.

Рыцари недоверчиво опустили мечи.

- Значит, битвы не будет?

Яну показалось, что все идет чересчур гладко... но к чему испытывать благосклонную судьбу? Если Принцерюш готов уступить Аландру добром, надо хватать ее и убираться отсюда, пока дракун не передумал.

- А что в этом плохого? - бодро спросил хозяин замка.

- И то верно, - согласился сэр Мортимер. - Просто это несколько неожиданно. Мы потеряли по пути сюда трех наших товарищей и пережили кучу ужасных приключений.

- Если вам хочется поразмяться, я могу выпустить на вас свирепых чудищ. У меня есть несколько, - предложил Принцерюш. - Можно спустить их с цепей. Эти ребята ничего не имеют против рыцаря на завтрак.

- Нет-нет, не стоит, - отказался сэр Годфри. - У моих парней слегка кружится голова от воздушного путешествия, и они еще не пришли в себя.

- Что ж, тогда проходите в замок, поболтаем немного. Надо разыскать Аландру. Она вчера куда-то ушла, и я не знаю, вернулась она или нет.

- Благодарим вас за гостеприимство, Принцерюш, - ответил сэр Годфри. Разумеется, мы принимаем его. Надеюсь, что о вивернах вы тоже позаботитесь.

- Конечно! Они же мне как-никак родственники. Пойдемте, - сказал дракун. - Паркер, впусти их и проследи, чтобы они ни в чем не испытывали неудобств. Я разыщу Аландру и поговорю с ней. В конце концов последнее слово должно быть за ней, верно?

- Вы просто назовите ей мое имя, - сияя, отозвался сэр Годфри. Узнав, что ее герой здесь, она бросится мне навстречу! И передайте ей, что я уже безумно влюблен в нее, хоть и не имел чести встречаться с ней лично.

- Ладно, - согласился Принцерюш, - передам. В нее трудно не влюбиться. Но, увы, боюсь, рыцарь подойдет ей больше, чем дракун. - Он вздохнул, засунул руки в карманы жилета и поплелся разыскивать Аландру.

Медведь-лакей провел гостей в комнату, где было множество мягких стульев, роскошных ковров, столиков, уставленных безделушками, и зеркал на стенах. Стулья были человеческих пропорций, и гости тотчас же уютно устроились. Элисон Гросс тут же бросилась на кухню за чаем и завтраком, а сэр Годфри Пинкхэм вытащил из мешка голову лорда Пугара и поставил ее перед собой на кофейный столик.

- Что-то мы давненько не слушали этого негодяя, - заметил сэр Мортимер, развалившись в кресле.

- Да, и я уже начинаю беспокоиться, - сказал Годфри. - Теперь Элисон с нами не будет, и понадобится проводник. - Он постучал по голове пальцем. Эй, там! Есть кто живой?

Но механические глаза головы оставались закрытыми. Ян Фартинг, устроившийся на стуле рядышком с Хиллари, так и лучился от счастья.

- Я сделал это, Хиллари! - сказал он. - Я исправил свою ошибку! Я искупил свою вину! И я чувствую себя так, словно... словно моя душа освободилась!

- Да, Ян! - подтвердила Хиллари, ласково погладив его по руке. - Ты это сделал. Но не забывай: дело еще не окончено. Нам предстоит водворить принцессу на ее законное место и привести мир в порядок... А потом нас ожидает путешествие в Грогшир.

- Да! - воскликнул Ян. - Грогшир...

Еще пару дней назад эта мысль наполнила бы его надеждой и тоской по дому... Но теперь, изменившись, он почему-то воспринял ее иначе. Ему хотелось, чтобы приключения продолжались, а перспектива вернуться домой уже не радовала.

"Как странно", - подумал он не без удовольствия.

Подали чай. Принцерюш и Аландра так и не появлялись.

Сэр Оскар хотел было выразить свою тревогу по этому поводу, но сэр Годфри перебил его:

- Он оживает!

И в самом деле! Не донеся чашку до рта, Ян увидел, как черные глаза лорда Пугара открылись, сморгнули и обвели комнату взглядом.

- Клянусь кишками Будды! Сработало! - раздался ровный, безжизненный голос.

- Что-то вас давненько не было слышно, Руп Пугар, - заявил сэр Годфри вместо приветствия.

- Да так, неувязочки всякие... Выйдешь тут на связь, когда в Круге такой бардак...

- Мы у цели, Пугар! - сообщил Годфри. - Мы проникли в замок, где находится Аландра!

Глаза Черного Властителя вспыхнули красными огоньками.

- Отлично! Вы хорошо поработали... - голос прервался, - ... Аландру к... - и замер.

- Что он сказал? - ворчливо переспросил сэр Вильям.

- Ш-ш-ш! - шикнул на него сэр Годфри. - Опять говорит!

- ...а затем...

- Пугар! - воскликнул Годфри. - Повторите инструкции, будьте так добры!

Голос внезапно зазвучал в полную силу:

- ...а затем вы должны освободить меня из плена! Только мне известна тайна предназначения Аландры! Только я...

И голос снова пропал.

- Ну что ж, - проговорил сэр Годфри, пожимая плечами. - Следующая цель - замок Пугара. Надо только дождаться, пока он снова с нами свяжется и скажет, куда двигаться. - Он взял у лакея вторую чашку чая и с довольной улыбкой отхлебнул глоток. - О, подумать только! Еще несколько минут - и моя любовь войдет в эту дверь и станет моей навеки! О, как прекрасно быть рыцарем-героем! Бродячие менестрели сделают из моей биографии массу красивых романсов! Что скажешь, сэр Оскар?

- Надеюсь, мы доживем до возможности рассказать им эту историю, проворчал сэр Оскар, все еще зеленый от воздушной болезни.

- У меня идея, Оскар! Ты ведь у нас немного музыкант, верно? Вместо того чтобы брюзжать, сочини лучше песенный цикл о доблестном сэре Годфри и его возлюбленной принцессе Аландре! Я буду очень рад, и, уверен, моей суженой это тоже придется по вкусу! И всем вам, мои преданные спутники, будут посвящены особые строфы!

Внезапно из-за двери комнаты послышался шум.