87430.fb2 Дракон (Влад Талтош - N) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Дракон (Влад Талтош - N) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

- Мне она неизвестна, - ответил я. - Кроме того, я полностью доверяю лорду Маролану, пока это не имеет отношения к моему бизнесу.

Сариоли захрипел, а его лицо сморщилось; я пришел к выводу, что он смеется. Потом он произнес фразу на своем языке, щелкающие отрывистые звуки... казалось, я слышу одно длинное слово, полное согласных и проблем с пищеварением; оно вполне соответствовало его лицу, и я вдруг понял, что сариоли и должны так говорить. Маролан усмехнулся.

Я взглянул на Маролана и попросил:

- Переведите.

- У троих может быть секрет, если двое из них мертвы.

Я поднял свой кубок, глядя в глаза сариоли, а тот сказал Маролану:

- Разреши мне ответить на твой вопрос. Ты можешь об этом не знать, но возле тебя потомок драконов... - Тут он снова принялся кашлять, крякать и щелкать на своем языке.

- Что он сказал? - спросил я.

- Волшебный жезл, создающий смерть, в форме черного меча.

- Ах вот о чем речь.

- Почти, - сказал сариоли. - Однако я бы не стал переводить как "создающий смерть". - Он помолчал, словно подыскивал подходящие слова. Точнее было бы выразиться "отнимающий суть жизни". - Он снова помолчал. Или "отсылающий суть жизни в...".

- Прекрасно, - кивнул Маролан.

- Наш символ жизни выражается во фразе...

- Как пожелаете, - сказал Маролан. Сариоли посмотрел на него.

- Да?

- Что - или кто - есть пятый?

- Пятого здесь совсем нет. Но твой друг из Старого Народа должен знать.

- Ты должен знать?

- Старый Народ?

- Что я должен знать? - спросил я. - Старый Народ?

Он что-то прорычал - теперь я понял, что он ответил мне на своем языке. Маролан немного подумал и сказал:

- Я точно не знаю, что это значит: "Люди из невидимого света"?

- Из маленького невидимого света.

- Ага, - сказал я. - Ну, если ты их не видишь, не столь уж важно, насколько они велики. - А потом я добавил: - Вы говорите о Разрушителе Чар?

- Так вот как ты его называешь? - Он снова рассмеялся.

- А как бы назвали его вы?

- Разрушитель Чар, - ответил сариоли, - вполне подходящее имя на данный момент.

- Вы хотите сказать, что я владею Великим Оружием?

- Нет, вовсе нет. Пока нет.

- Пока нет, - повторил я. Я слегка повернул левую кисть, и Разрушитель соскользнул в мою ладонь. Я посмотрел на него. Мне показалось, что он стал короче. И что звенья уменьшились. - Пока нет?

- Наступит день, и будет оружие... - Он замолчал, но его губы продолжали двигаться. Потом сариоли снова заговорил: - Наступит день, и будет оружие, которое получит имя "Уничтожающий аспекты божества".

Я повторил имя и пожал плечами.

- Убийца богов, - уточнил Маролан.

- Если пожелаете, - сказал сариоли.

- Какое это имеет отношение к моей цепочке?

- Прямое, - ответил сариоли. - Или никакое.

- Знаете, я устал от людей, говорящих загадками.

Наш хозяин вновь издал скрежещущий звук - он смеялся. Я вернул Разрушитель Чар на прежнее место.

- Прекрасно, - сказал я, - и как мне найти это оружие?

- Э... босс? А зачем оно тебе?

- Точно не знаю, но...

- Сначала тебе нужно найти... - И он снова защелкал. Я вопросительно посмотрел на Маролана.

- Артефакт в виде меча, который ищет истинную тропу. - Он взглянул на сариоли, чтобы проверить, правильно ли сделан перевод.

- Довольно близко. Но я не уверен относительно "истинной тропы". Я бы предложил такой вариант: "объект желания, когда ты встал на истинную тропу". Форма "тропа" принимает абстрактный вид из-за последнего "тса".

- Понятно, - кивнул Маролан. - Благодарю.

Интересно, понимает ли сам Маролан, о чем говорит.

Скорее всего да, раз уж он разговаривает на языке сариоли.

- Вы бы не хотели дать мне дополнительные разъяснения?

- Оба артефакта были или будут созданы вместе...

- Прошу меня простить, но есть ли простое объяснение слов "были или будут"?