87440.fb2 Дракон и вор (Приключения драконников - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Дракон и вор (Приключения драконников - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- Понятно, - сказал Дрейкос. - Итак, ты отправился к Кордолейну?

- Да, - сказал Джек. - И когда я очутился там... - Он поморщился. Один из ящиков оказался пустым.

Кончик Дрейкосова хвоста начал медленно описывать в воздухе круги.

- Ты останавливался где-нибудь по дороге? Джек покачал головой.

- Я отправился прямо с Варгана в пункт доставки на Кордолейне.

- Тогда есть только три возможности, - сказал Дрейкос. - Первая - имела место ошибка.

- Ни в коем случае, - ответил Джек. - Они взвешивали ящики рядом с "Эссенеей", и я стоял там и наблюдал, как их грузили на борт.

- Понятно, - повторил Дрейкос. - Второй вариант - это был сознательный сговор, чтобы вовлечь тебя в воровство.

- Мне бы очень хотелось узнать как, - сказал Джек хмуро. - И еще мне бы хотелось знать почему.

- Ты говорил, что вы с дядей Вирджилом раньше мошенничали, - напомнил Дрейкос. - А мог кто-нибудь искать мести?

- Думаю, да, - признался Джек. - Но тогда почему бы меня было просто не арестовать?

- Может, они считают, что у тебя где-нибудь припрятано что-то ценное, заметил дядя Вирдж. - Твой арест не вернул бы им этого.

- А ложное обвинение вернуло бы? - пожал плечами Джек. - Хотя... может быть. Однако я не знаю, как кто-нибудь из одураченных дядей Вирджилом простаков мог бы получить доступ к принадлежащему "Бракстон Юниверсис" грузу. И как они могли провернуть эту штучку с его исчезновением, если уж на то пошло.

- А ты уверен, что груз исчез? - спросил Дрей-кос.

- На Варгане ящик весил сто фунтов, - сказал Джек. - На Кордолейне он весил десять. Ты сказал, есть три возможности?

- Да, - ответил Дрейкос. - Третья заключается в том, что ты мне лжешь.

Его длинная шея вытянулась, и, хотя Дрейкос продолжал лежать на полу, он внезапно стал казаться намного выше.

- Ты бы не стал мне лгать, правда, Джек Морган?

Джек сглотнул.

- Все это правда, Дрейкос. Клянусь.

- Вот почему парень не может отправиться с тобой докапываться до корней твоей истории, - сказал дядя Вирдж. - "Бракстон Юниверсис" уже имеет основания потребовать его ареста. Учитывая, скажем так, несколько пеструю биографию Джека, никто не поверит в его рассказ об исчезнувшем грузе.

- Уйти от местных копов не такая большая проблема, - добавил Джек. Они обычно перегружены работой, и я знаю, как их провести. Но "Бракстон" имеет свою службу безопасности, и она орудует лучше, чем кто-нибудь еще, кроме, разве что, полиции Интерноса.

- Что такое полиция Интерноса? - спросил Дрейкос.

- Это интерносовские силы охраны правопорядка, - объяснил дядя Вирдж. Сам Интернос - это конфедерация Земли и внеземных человеческих поселений. Есть также Торговая ассоциация "Орион", в которую кроме людей входят тридцать два других вида разумных существ из Рукава Ориона; конечно, каждая колония и нация имеют свое собственное правительство. Что составляет пеструю мешанину законов и правил.

- Мы можем после просветить его насчет здешней политики, - сказал Джек. - Дело в том, что если местные копы не имеют времени на мои поиски, то "Бракстон Юниверсис" имеет. Я едва сумел улизнуть от них с Кордолейна и почти попался, когда попытался прокрасться на Сакклиф.

- Вот почему мы торчали на Йоте Клестиса, когда на вас напали, - сказал дядя Вирдж. - Нам нужно было местечко вдали от цивилизации, где мы могли бы отсидеться и попытаться придумать выход.

- За что я обязан тебе жизнью, - произнес Дрейкос, наклоняя голову странным движением, напоминающим поклон. - Благодарю тебя.

- Сегодняшние благодарности станут завтра просто остывшей овсянкой, сказал дядя Вирдж, засопев. - Если ты действительно хочешь выразить благодарность, ты должен помочь нам выяснить, что стало с исчезнувшим грузом.

- Конечно, - ответил Дрейкос, как будто это было само собой разумеющимся. - Как раз это я и намереваюсь сделать.

Глава восьмая

Джек, моргая от удивления, смотрел на дракона. Признаться честно, такого он услышать не ожидал.

- Ты? - спросил он - на всякий случай, чтобы убедиться, что не ослышался.

- Мне нужна твоя помощь, чтобы выяснить, кто на нас напал, Джек Морган, - ответил Дрейкос. - Чтобы ты мог жить свободно, мы должны снять с тебя ложное обвинение. Разве в этом нет смысла?

- Еще какой смысл! - сказал дядя Вирдж. - Вот только как, могу я спросить, ты намерен это сделать?

- Мы начнем с того места, где произошло преступление, - ответил Дрейкос. - Сколько времени уйдет на то, чтобы вернуться в колонию на Варгане?

- Немного. - Джек тронул переключатель на узком столе в гостиной, на котором стоял его стакан с газировкой. Поверхность под стаканом изменилась, и деревянная крышка с разводами преобразовалась в пульт с мониторами. Сейчас гляну...

Дядя Вирдж, естественно, его опередил.

- При стандартной скорости мы сможем оказаться там через пять дней, сказал он. - Если будем жать на всю катушку, сможем сэкономить до двадцати часов. Однако топливо очень дорогое.

- И с тех пор прошло уже две недели, - добавил Джек. - Мне кажется, если там и были какие-то улики, теперь их нет и в помине.

- Возможно, ты прав, - сказал Дрейкос. - А возможно, нет. Тогда тем более мы должны долететь дотуда как можно быстрее.

- Что никуда не исчезнет, так это "Бракстон Юниверсис", - сказал дядя Вирдж. - Если мы туда сунемся, у нас будут проблемы с тем, как оттуда выбраться.

- Ты сказал, что они сворачивают свои дела, - напомнил Дрейкос. - Разве они не все улетели?

- Некоторые еще должны крутиться поблизости, подчищая хвосты, - сказал дядя Вирдж.

- В любом случае, груз был в порядке, когда я оттуда улетал, - сказал Джек.

- И все-таки начинать нужно оттуда, - настаивал Дрейкос.

- Джек? - поторопил дядя Вирдж. - Решение за тобой.

Джек пожевал губу. Он и вправду не видел, что бы это могло им дать. Но с чего-то начинать было надо, а Варган, пожалуй, был единственным местом, где ждали его появления в последнюю очередь.

- Конечно, почему нет? - сказал он со вздохом.

- Тогда решено, - твердо заявил Дрейкос. - Мы должны немедленно изменить курс.

- Не так быстро, приятель, - сказал дядя Вирдж. - Я, кажется, что-то такое слышал насчет обмена секретами; но все, что покамест делали мы с Джеком - это рассказывали. Теперь твоя очередь.