87440.fb2
Он со вздохом залез во внутренний карман куртки и извлек на свет видавший виды полицейский СбУл-сканер, который дядя Вирджил стянул по случаю несколько лет назад. Затем вынул из другого кармана миниатюрный комм-клип, прицепил его к воротнику рубашки и включил.
- Дядя Вирдж?
- Самое время, - сказал дядя Вирдж. - Где ты пропадал?
- Мы нарвались на маленькую неприятность, - сказал Джек, активируя сканер и вводя код, чтобы он передавал информацию непосредственно через комм-клип. - Сигнал проходит?
- Все отлично, - проговорил дядя Вирдж. - Какая именно неприятность? Из-за дракона?
- Нет, - сказал Джек. - Мы столкнулись со стаей хеен. Дрейкос разделался с ними.
- Понятно.
- Что это ты? - Джек нахмурился. Дядя Вирдж говорил странным тоном.
- Ты должен был сделать вызов, - сказал дядя Вирдж. - Должен был дать мне знать.
- На это почти не было времени, - сухо заметил Джек. - И потом, чем бы ты смог помочь?
- Дело не в этом, - сказал дядя Вирдж. - Мне не нравится, когда ты подолгу не выходишь со мной на связь.
- Но, послушай, ты же сам не хотел, чтобы я выходил на связь, пока мы не прицепим сканер, - напомнил Джек. - Радиосигналы можно отследить, помнишь?
- Помню, помню, - оскорбленным тоном произнес дядя Вирдж. - Я просто не думал, что у тебя уйдет так много времени, чтобы туда добраться.
Джек нахмурился.
- Что на тебя такое нашло? - спросил он. - Давай, выкладывай.
Последовала короткая пауза.
- Что на меня нашло - это твой новый друг, - сказал дядя Вирдж, понижая голос. - Я ему не доверяю. Нам о нем практически ничего неизвестно. Ни о нем, ни о его народе, ни о его положении. Он может вешать нам лапшу на уши, а мы так никогда и не узнаем об этом.
- Ты имеешь в виду лапшу, которую всегда вешал мне на уши ты? - не удержался, чтобы не съязвить, Джек.
- Именно, - согласился дядя Вирдж. - Как говорится, свояк свояка видит издалека. А ты знаешь не хуже меня, что первым делом жулик должен убедить жертву, что он слишком хороший человек, чтобы можно было даже подумать о том, будто он способен на что-то бесчестное.
- Угу, - сказал Джек, кивнув. Теперь он понял. - Дело не в том, что ты ему не доверяешь. Он тебе просто не нравится.
- А ты видишь причину, по которой он должен мне нравиться? - чопорно парировал дядя Вирдж. - Хорошо, он мне не нравится. Мне не нравится то, как он раздает приказы и присматривает за всем. А больше всего мне не нравится, что он пытается забить тебе голову своей показушной болтовней о воинской этике.
- Он не забивает мне голову, - запротестовал Джек. - Кроме того, что в этом показушного?
- А ты думаешь, что это не показуха - рисковать твоей жизнью и безопасностью только для того, чтобы враг не обжег свои драгоценные ручки? многозначительно спросил дядя Вирдж. - Там, на Йоте Клестиса, помнишь?
- Ну... Хорошо, допустим, это выглядело довольно странно, - пришлось согласиться Джеку. - Но...
- Ты на этом что-нибудь выгадал? - настаивал дядя Вирдж. - Именно таким образом ты и должен обо всем судить, знаешь ли. Ты думаешь, тот громила будет так благодарен, что отплатит тебе добром, если вы когда-нибудь снова встретитесь?
- Ну, вероятно, нет, - снова признал Джек. Дядя Вирдж вздохнул.
- В том-то и дело, Джек, - сказал он. - Это могло причинить тебе массу неприятностей. Это могло дать его дружку время схватить тебя или найти наш корабль. Но дело даже не в этом.
- А в чем?
- А в том, что эдакое благородство воина к'да выглядело бы прекрасно, если бы ты прочитал о нем в какой-нибудь исторической книжке, - сказал дядя Вирдж. - Но в настоящей жизни это нереально, оно просто не срабатывает.
Джек оглянулся на Дрейкоса, рыщущего вдоль ряда больших запертых шкафов, протянувшихся вдоль стены склада рядом со входом в туннель.
- Для Дрейкоса, похоже, оно очень даже реально, - сказал он.
- Я считаю, - парировал дядя Вирдж, - легко быть возвышенным и благородным, когда ты воин, окруженный множеством других воинов. Но совершенно другое дело, когда ты один. Ты слышал когда-нибудь о драконниках?
Джек нахмурился:
- Нет.
- Это была маленькая группа идеалистов, воинов, делающих добро. Они явились с Транстона около ста пятидесяти лет назад, - сказал дядя Вирдж. - У каждого из них была маленькая татуировка на спине между лопатками. Говорят, она давала им силу и храбрость.
- Похоже на китайцев, - предположил Джек. - Драконы занимали большое место в их древних легендах.
- Они действительно заявляли, что их вдохновили некие предания земного Китая или Японии, - сказал дядя Вирдж. - Еще они себя называли потомками рыцарей-храмовников земной Европы, поэтому кто знает, о чем они там думали. Если они вообще думали.
- Похоже, они не в твоем вкусе.
- А в чьем, интересно, они могут быть вкусе, скажи пожалуйста? - сказал дядя Вирдж. - Всей группе пришел конец спустя лет десять после того, как они появились.
Джек скривил губы.
- Из-за того, что они пытались приносить пользу?
- Из-за того, что они вмешивались в проблемы других людей вместо того, чтобы решать свои собственные, - сказал дядя Вирдж. - Это тебе урок, Джек. Ты должен заниматься самим собой, потому что, кроме тебя, никто этого больше не сделает.
- Джек! - позвал Дрейкос.
Джек поднял глаза.
Дракон стоял рядом с одним из шкафов примерно в тридцати футах от Джека, повернув к мальчику голову.
- Есть что-нибудь? - спросил Джек.
- Пока не знаю, - ответил Дрейкос, подергивая хвостом. - Иди сюда.
Через несколько секунд Джек очутился рядом.
- Что это?