87452.fb2
- Это твоя вина.
Рэмси повернул голову, чтобы взглянуть на Гарсию, скривился от боли.
- Почему ты так считаешь?
- Потому, что ты сам заставлял капитана подозревать тебя. Ты забыл об одной вещи: подозрительность заразительна.
- Из-за давления у тебя перемешалось в голове. - А мне кажется, я знаю, к чему ты ведешь, - признался Гарсия. - Наверное, ты хочешь вывести кэпа из равновесия. - Чушь! У тебя слишком разгулялось воображение. - Джонни, здесь мы все одинаковые. Время в подлодке тащится медленно. И воображение несется галопом. - Какое-то время он просто глядел в переборку. - Но ведь это проблема и капитана, правда? - Замечательный пример интуиции! - воскликнул Рэмси.
Гарсия сделал вид, будто не расслышал.
- Излишнее воображение, когда на наших плечах такая ответственность - это слабость.
Они услыхали, как "Рэм" дернулся, остановился. - Мы встали на скважину, сообщил Гарсия. - Чтобы заполнить "слизняка", понадобится несколько дней, потом отправляемся домой. - Если бы это было так легко, - вздохнул Рэмси. Гарсия отвернулся от него, подошел к книжной полке, нашел книгу, какое-то время перелистывал ее и снова обратился к Рэмси:
- Мне кажется, Джонни, тебе лучше прочесть вот это. Тут самый любимый фрагмент Сэвви Спарроу.
Он вручил Рэмси Библию, указал на начало главы:
- Исайя, глава двадцать седьмая, стихи первый и второй.
Рэмси начал читать вслух, сначала тихо, потом все громче:
- "В тот день поразит Господь мечом своим тяжелым, и большим и крепким, левиафана, змея прямобегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет чудовище из моря".
Гарсия продолжил по памяти:
"В тот день воспойте о нем - о возлюбленном винограднике..." Рэмси следил по книге, потом покачал головой:
- Но что это означает для него?
- "... и убьет чудовище из моря", - процитировал опять Гарсия. Он взял Библию назад. - Сэвви Спарроу считает, что мы и есть левиафан, чудовище из моря.
- Погоди, оставь мне это. - Рэмси взял книгу из рук Гарсии. - Думаю, я еще почитаю.
- Только смотри, не заразись религией, - сказал Гарсия. - Не бойся. Мои преподаватели всегда говорили мне: если хочешь понять какой-то предмет, явление, изучай важнейшие источники. Этот будет для нашего капитана.
- Для огромного множества людей, - неожиданно мягко заметил Гарсия. - А психолог, не проникшийся духом этой книги - как врач без инструментов. И, вдобавок, слепой, которого надо гнать.
Рэмси глядел на Гарсию поверх раскрытой книги.
- Ты когда уймешься?
- Когда ты проснешься, - ответил Гарсия.
Рэмси скрыл свое недовольство за толстым томом Библии, вновь открыл книгу на месте, указанном Гарсией, а потом уже позабыл о себе в ярости Исайи, скорби Иезекиля, громовых посланиях пророков. В холодных арктических водах за стенками "Рэма" заработали насосы, наконечники шлангов высасывали донный ил для балласта. Пластиковый "слизняк" начал раздуваться содержимым - нефтью, будто живое существо сосало яремную вену Земли.
А стрелка таймера делала оборот за оборотом. Пятьдесят один час на скважине.
***
"Слизняк" заполнен. Он растянулся позади "Рэма", переполненный содержимым, почти в милю длиной, поддерживая неустойчивый гидростатический баланс, позволявший барже плыть под водой.
Рэмси с Гарсией вместе пришли на центральный пост. Спарроу с Боннетом уже были там.
- Ты прав. Лучше, если мы... - согласился Гарсия с предыдущими словами Рэмси.
- В чем прав? - спросил Спарроу.
- Только что Джонни говорил, что компенсационная система "слизняка" будет терять балласт, если по пути домой мы будем погружаться слишком глубоко.
- Он прав, - сказал на это Спарроу. - Но если мы не обеспечим компенсацию веса, "слизняк" прорвется.
- И вся нефть выльется на поверхность, - добавил Боннет. - Вот будет весело, а?
- Да, таким вот образом мы сможем ее потерять, - сказал Спарроу. - Будем надеяться, что мы этого не будем пытаться сделать. - Он повернулся лицом к посту управления. - Лес, начинай подымать нас. На самой малой скорости. И заводи нас прямо в "кишку". Мы воспользуемся ею, чтобы прятаться как можно дольше.
- Есть. - Руки Боннета легли на рычаги управления.
- А вы не думаете, что врагам будет легче налечь на нас в таком месте?
- спросил Рэмси.
- Так мы же мертвые, ты что, забыл? - напомнил ему Гарсия. - Джо, станешь проводить вспомогательную локацию и держать нас точно по середине каньона, приказал Спарроу. - Джонни, ты стоишь на главном локаторе и прослеживаешь вражеские сигналы. - Он воздел руки перед собой. - Господь был добр к нам, джентльмены. Мы возвращаемся домой.
- Детская прогулка, - сказал Гарсия.
- Ага, для безумцев и англичан, - поддержал его Боннет.
Палуба "Рэма" накренилась вперед, какое-то время походила вверх-вниз. Очень медленно следующая за ними баржа оторвалась ото дна и последовала за буксировщиком. Они направились вниз, к "кишке". - Один градус вправо, скомандовал Гарсия. - Так держать.
- Так держать, - пропел Боннет.
- Мы еще должны благодарить нашу счастливую звезду, что "слизняк" может следовать за нами, - сказал Рэмси. - Если мы скребнем о стенку каньона... Два градуса влево, - сказал Гарсия.
- Два градуса влево, - подтвердил Боннет.
Спарроу поглядел на Рэмси.
- Ты что-то говорил?
- Да так, слова.
- Просто слова оставь для лагеря отдыха, - сказал Спарроу. Он повернулся спиной к Боннету. - Будем принимать тонизирующие таблетки каждые три часа, через час и с четырехчасовыми перерывами, пока не пересечем Северный полярный круг. Но сразу же докладывайте, если у кого-то появится реакция Ларсона.
Боннет заметил: