87456.fb2 Дракон на границе (Дракон и Джордж III) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

Дракон на границе (Дракон и Джордж III) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

- Значит, я принесу ему извинения.

- Лучше не стоит, - серьезным тоном возразила Лизет. - Снорл не такой, как люди. Извинения для него ничего не значат; сам он никогда не извиняется, а если извиниться перед ним, то он или не поймет, или сочтет это признаком слабости.

- Спасибо, что сказала, - пробормотал Джим. Конечно, он должен был это знать и сам. По крайней мере, мог узнать от Арагха. Сколько же ошибок он совершил в общении со Снорлом?

Глава 16

- Я полагаю, - говорил Джим через три часа, когда уже смеркалось и все наконец собрались за высоким столом, - теперь у меня есть план относительно того, что делать с шотландским посланником, везущим золото полым людям. А главное, каким образом окончательно избавиться от полых людей.

Джим сделал паузу и облизнул губы. Он уже давно сидел за столом, поджидая остальных. Они приходили один за другим; первым появился Дэффид, последним Геррак, который, как это ни странно, заставил ждать себя дольше, чем его сыновья. В результате Джиму пришлось убивать время за столом, а слуги тем временем приносили все новые и новые кушанья и напитки. Съел он немного, зато вина выпил больше, чем следовало, чтобы сохранить ясность и убедительность речи.

Однако заявление Джима настолько ошарашило его слушателей, что они просто не обратили внимания на заплетающийся язык оратора.

- Правильно ли я понял вас, милорд? - проговорил сэр Геррак, и, как только он открыл рот, шум, поднятый его сыновьями, разом вдруг заговорившими вразнобой, мгновенно улегся. - Вы полагаете, что нашли способ окончательно избавиться от полых людей?

- Я думаю, у нас есть такая возможность, - ответил Джим. - Для этого потребуются силы людей из приграничной области, а также еще некоторые союзники, которых я собираюсь приобрести завтра с помощью Снорла, если, конечно, удастся найти его.

- Тогда объясните же нам ваш план, ради Бога! - воскликнул сэр Геррак.

Никогда еще его голос не звучал столь эмоционально, не считая той минуты, когда он упомянул о своей покойной супруге.

- Да, милорд! - не выдержала Лизет; ее глаза блестели. Она сидела за столом рядом с Дэффидом и я Лахланом Мак-Грегором, который также был нужен Джиму и о котором он забыл упомянуть, когда говорил Лизет о предстоящем совещании.

- Довольно, дочь! - одернул ее сэр Геррак. - Не забывай, на каких условиях ты здесь присутствуешь: слушать, но не разговаривать, по крайней мере без моего позволения.

- Да, отец, - покорно ответила Лизет фразой, которая, надо полагать, была постоянно наготове у всех детей Геррака в его присутствии.

- Итак, милорд Джеймс, - продолжал сэр Геррак, обращаясь к Джиму, - думаю, вы дадите нам ответ.

- Да, конечно, - кивнул Джим. - План довольно прост. Мы со Снорлом нашли место, где можно собрать всех полых людей так, чтобы они не ушли, если на них напасть определенным образом. Я попробую также заставить каждого из них лично получить свою долю - тогда они наверняка все явятся туда.

- Чтобы убить их всех, потребуются большие силы, - заметил Геррак. - Я еще не знаю, сколько у нас наберется союзников.

- Я думал об этом, - сказал Джим. - Шилтроны маленьких людей, сражающихся в нашем строю с копьями, могут первыми ринуться на полых людей, застав их врасплох, а потом разомкнуть свои ряды и дать дорогу людям с Границы, когда полые люди опомнятся и начнут сражаться по-настоящему.

- Маленькие люди! - взорвался Геррак, и все его сыновья, а также Лахлан разом загалдели.

Геррак успокоил их.

- Продолжайте, сэр Джеймс, - твердо проговорил он. - Вы сказали: маленькие люди.

- Да. Я бы хотел, чтобы они участвовали в этом. Не только потому, что они стали кровными врагами полых людей еще до того, как семьи вроде вашей поселились на Границе. Но также и потому, что они умеют то, чего не умеем мы.

Ведь нам нужно убить всех полых людей, чтобы никто из них не смог вернуться к жизни; только тогда вы освободитесь от них навсегда.

Геррак задумчиво потер массивный подбородок столь же массивным указательным пальцем:

- Не все приграничные жители доверяют маленьким людям. Хотя, по правде говоря, я не знаю никого, кто по-настоящему враждовал бы с ними. О них, правда ходят слухи... Я понятия не имею, как маленькие люди относятся к нам. Вы должны сами это выяснить. Но допустим, все устроится наилучшим образом. Как вы предполагаете собрать всех полых людей - я подчеркиваю, всех полых людей - в таком месте, где их можно окружить и перебить?

- Это тоже достаточно просто, хотя и требует некоторых довольно необычных средств; короче говоря, я собираюсь воспользоваться магией. - Джим повернулся к Лахлану Мак-Грегору:

- Ты, кажется, говорил что-то о близости этого посланника к шотландскому королю.

- Я говорил не что-то, - возразил Лахлан. - Я говорил, что так оно и есть.

Иначе и быть не может. Прежде всего, речь идет об огромной сумме. Он повезет весь задаток для полых людей. Король не доверил бы таких денег никому, кроме своего верного пса. Поэтому Мак-Дугал, как я уже говорил, поедет сам с небольшой охраной и вьючными лошадьми, на которых повезут золото.

- Ты знаешь его в лицо, этого Мак-Дугала? - спросил Джим.

- Знаю ли я его? Еще бы! Мне ли его не знать? Я видел его сколько угодно и при дворе, и в других местах. Кое-кто считает его бравым рыцарем, а по мне, он просто жалкий хвастун, к тому же совершенно офранцузившийся. Но при чем тут все это?

- Я хочу занять его место, - ответил Джим.

Лахлан уставился на него, вытаращив глаза, потом захохотал.

- Я не хотел оскорбить тебя, - проговорил он сквозь смех. - Но ты слишком высок и широк в плечах, чтобы сойти за Мак-Дугала, а твое лицо ничуть не смахивает на его физиономию. Даже будь ты его родным братом, тебе все равно недостает его ужимок и манер.

- Я понимаю, - кивнул Джим. - Но вероятно, дело можно поправить с помощью магии.

При упоминании этого заветного слова лица у всех присутствующих, включая Лахлана, стали очень серьезными.

После небольшой паузы Джим продолжил, обращаясь к Лахлану:

- Насколько я понял, у тебя уже есть план захвата Мак-Дугала, и этим планом ты хочешь поделиться с сэром Герраком.

- Да, - пробормотал Лахлан, беспокойно ерзая на скамье и опустив глаза. Только мы говорили, в общем, о другом, о магии речь не шла.

- Я уверяю... - торжественно начал Джим. - Ик!..

Вино, которое он рассеянно потягивал, ожидая появления остальных, в конце концов сыграло с ним злую шутку.

- Ты уже опьянел? Так рано? - осведомился Лахлан, внимательно глядя на Джима.

- Нет... ик! - возразил Джим. - Это просто заклятье, которое наложил на меня другой маг много лет назад; мне еще не удалось избавиться от него полностью. Не обращай внимания - скоро пройдет.

- В самом деле, - пришел ему на помощь Дэффид. - Я даже слышал, как один человек умер от икоты: он не мог справиться с ней, не зная магии.

- Так оно и бывает, - подтвердил Джим. Икота никак не желала униматься, но он решительно махнул на нее рукой. - К счастью, это случается сравнительно редко. Как бы там ни было, мы говорили о том, что у тебя, Лахлан, есть план захвата Мак-Дугала с его золотом, не так ли?

- Да, - подтвердил Лахлан; его речь вдруг стала очень осторожной, и в ней появился сильный шотландский акцент. - Только я не уверен, что мои мысли из той же упряжки, что и твои.

- Будь любезен, позволь мне самому судить об этом, - твердо сказал Джим.

Из своего опыта общения с людьми четырнадцатого столетия Джим знал, что в сомнительных случаях иногда весьма полезно подчеркнуть свой авторитет.

- Из всех присутствующих лишь я один владею магией, - продолжал он. - И один я могу знать, насколько она может быть совместима с твоими замыслами.

Итак, изложи свой план подробнее.