87456.fb2
Однако, как уже знал Джим, люди четырнадцатого столетия охотно верили в самые невероятные вещи, особенно связанные с чем-нибудь сверхъестественным. А драконы - вообще-то довольно обычные животные, разве что крупные - большинству людей представлялись сверхъестественными существами.
Джим немного повысил голос.
- Пусть только приблизится к замку де Мер, тогда узнает сам! - угрожающе заявил он. - А теперь идите! И упаси вас Бог не передать это мое послание!
- Я передам, милорд, - заверил Мак-Дугал. - Я не забуду! Уверяю вас, все передам в точности!
- Тогда идите! - разрешил Джим и немного посторонился, чтобы Мак-Дугал мог выйти из того угла, в котором оказался.
Мак-Дугал вложил меч в ножны и выпрямил спину. которая невольно согнулась в подобострастном поклоне. Он осторожно прошел мимо Джима, не сводя с него глаз, и скрылся за башней. Вскоре Джим услышал быстро удаляющийся топот копыт.
Джим вернулся в свое обычное тело и оделся. Потом он направился к друзьям, но по пути его встретил Геррак. Хозяин замка де Мер отвел Джима в сторону и заговорил вполголоса:
- Все было сделано превосходно.
- Вы слышали? - спросил Джим.
- Я слышал более сильный голос одного из собеседников и думаю, он мог принадлежать только вам. Сила вашей магии произвела ошеломляющее впечатление.
Мак-Дугал покинул замок столь поспешно, словно у него земля под ногами горела.
Джим был немного смущен и раздосадован. Ему следовало помнить, какой проникающей силой обладал голос дракона, даже приглушенный, его трудно не услышать. Джим решил, что теперь можно рассказать и остальное.
- Я превратился в дракона, - тихо сказал он Герраку, - только прошу вас, не рассказывайте об этом, и велел Мак-Дугалу передать шотландскому королю, что, если тот нападет на замок де Мер или кого-нибудь из вас, я соберу всех драконов Англии и Шотландии и поведу их войной на него и его двор.
Джим с удивлением заметил, что Геррак побледнел.
- И вы это можете? - шепотом спросил Геррак после небольшой паузы.
- Нет, и в этом вся проблема. Но если он поверит и поверит шотландский король, то вы в безопасности. Большего я не мог сделать.
- Большего не мог бы сделать никто! - заявил Геррак более уверенным тоном.
- Давайте же вернемся к остальным. Даже в кругу своей семьи не скажу ничего из того, что услышал от вас.
Во дворе по-прежнему стояли все де Меры и Дэффид; но к ним присоединился еще и Лахлан Мак-Грегор. Лизет держала Лахлана под руку; она почти повисла на его руке, что несколько озадачило Джима. Вероятно, Лахлан также собрался уезжать, и она с ним сердечно, по-дружески прощалась.
- Думаю, мне удалось убедить Ивена Мак-Дугала сообщить шотландскому королю, что полые люди отобрали у него все золото, не спрашивайте меня как, сказал Джим, - и что это золото уже не вернуть, потому что некий отряд английских приграничных жителей, которых он не видел и не знает, истребил всех полых людей и забрал деньги себе. Так что теперь ни один полый уже не воскреснет.
- Чудесно! - воскликнула Лизет, снова прижимаясь к плечу Лахлана. - Ты слышишь?
- Еще бы не слышал! - ответил Лахлан куда мягче, чем обычно. - Значит, все заканчивается хорошо для замка де Мер и для всех нас. И теперь ничто не мешает нам с тобой, Лизет, отправиться завтра в Шотландию.
- Как это ничто не мешает? - возразила Лизет, отпуская его руку. - Сначала нужно устроить свадьбу, как полагается. А значит, потребуется по крайней мере месяц, чтобы сшить мне платье, все приготовить, созвать гостей и...
- Ты выходишь замуж за Лахлана? - удивился Джим.
- Да, - ответила Лизет. Она снова прижалась к плечу Лахлана и взглянула на него:
- И как можно скорее, дорогой. - Последние слова были адресованы Лахлану, а не Джиму.
- Но я думал... - Джим запнулся. - Когда мы стояли в коридоре возле комнаты Брайена, я думал, что ты о нем...
- При чем тут сэр Брайен? - осведомился Лахлан. Он нахмурился, и его голос звучал угрожающе.
- Я... - начал Джим, но Лизет перебила его:
- Это моя вина, Лахлан. Я сказала ему, как я люблю тебя, но забыла упомянуть твое имя, а поскольку мы находились как раз возле спальни сэра Брайена, сэр Джеймс, вероятно, пришел к заключению, что я люблю Брайена. - Она снова повернулась к Джиму:
- С самого раннего детства я думала только о Лахлане. Мы дали друг другу клятву много лет назад. Он приехал сюда в этот раз, чтобы сообщить нам вести из Шотландии и позаботиться обо мне, если явится шотландская армия.
- Хм, - пробормотал Джим. - Понимаю.
Лицо Лахлана немного смягчилось. Он обратился к Лизет:
- Ты уверена, что это просто недоразумение?
- О, конечно! - поспешно заверил Джим. - Теперь я понимаю. Как же я раньше не догадался?
Он театрально хлопнул себя ладонью по лбу, зная, что с этими людьми никогда не переиграешь.
- Ну, в таком случае... - Лахлан окончательно успокоился, и на его лице снова появилась улыбка, - все в порядке. - Он опять нахмурился, правда, на сей раз не так сильно. - Только ждать свадьбы даже месяц - это уж слишком, Лизет. В Шотландии так дела не делаются.
- Не знаю, как там они делаются в вашей дикой стране, - заявила Лизет, но здесь Нортумбрия, это замок де Мер и мой дом, и я хочу, чтобы моя свадьба была устроена как следует, а для этого понадобится два месяца! - Она чуть ли не гневно взглянула на Лахлана, и тот немедленно смягчился.
- Ладно, - согласился он. - В конце концов, я и так уже столько прождал, что лишние два месяца ничего не меняют. И все же...
- Хватит языком молоть, - неожиданно перебил его Каролинус. Он уже давно нетерпеливо притопывал носком своей туфли.
Лахлан удивленно уставился на него.
- Как? - пробормотал он. - Моя свадьба - и языком молоть?
- Да помолчи же ты! Тихо! - приказал Каролинус, и хотя Лахлан продолжал шевелить губами, его никто не слышал. - Я просто хотел попросить отложить все ваши разговоры. У меня есть более важное дело, и мне бы хотелось сделать его в вашем присутствии. Я буду беседовать кое с кем другим, а вы слушайте.
- ...сказать снова? - внезапно произнес Лахлан; очевидно, это был конец его речи, которую Каролинус сделал неслышной.
- Если угодно, если угодно. - Каролинус махнул рукой. - Но только, пожалуйста, не сейчас. И пусть никто меня не перебивает. Вы здесь в качестве свидетелей, а также как бы вещественных доказательств.
- Что такое "вещественное доказательство"? - поинтересовался Геррак.
- Неважно, Геррак, неважно! - раздраженно проворчал Каролинус. - Мы тут простоим весь день, если ты будешь меня перебивать. Итак, я собираюсь провести короткий разговор с собеседником, который уже давно пытается заговорить со мной. Это Департамент Аудиторства.
Он посмотрел сквозь Геррака в пустое пространство. Там кружилась жужжа муха, но когда взгляд Каролинуса упал на нее, она тотчас улетела.
- Вы слышали? - спросил Каролинус у пустого пространства. - Департамент Аудиторства!