87495.fb2
- "Наставления легиона" не позволяют мне казнить человека - за исключением случаев убийств во время мятежа.
Он побарабанил пальцами по столу.
- Итак, джентльмены, когда я сталкиваюсь с действиями религиозных фанатиков, которым незнакомы законы этой страны и которые не придерживаются "Блага Кунфшона" да притом просят меня делать что-то, противоречащее военному "Наставлению", тогда я полагаю, что должен надеяться на военно-полевой суд и на полное расследование действии чиновников юстиции в городе Кохоне, которые, само собой разумеется, должны следовать законам и постановлениям Империи.
Торговцы посмотрели друг на друга. Они были явно не удовлетворены переговорами, но поняли, что капитан Роркер Идс не желает слышать новых жалоб.
Командир Таррент встретил Релкина и Джака зловещей улыбкой.
- Итак, драконир Релкин, вы опять вернулись к нам живым и здоровым.
- Да, сэр.
- Стойте по стойке "смирно", когда я говорю с вами, драконир!
Релкин и Джак подобрались.
- Да, сэр. - Релкину хотелось громко застонать. Теперь Таррент использует случившееся для того, чтобы еще больше нагрузить его нарядами! Он проведет остаток своей жизни, скребя кухонные горшки и таская дрова и воду!
- Вы вновь, драконир Релкин, стали центром всеобщего внимания. - Таррент бросил взгляд на Джака. - Но теперь вы решили сбить с пути наших более молодых солдат. На этот раз мы едва не потеряли юного Джака, который был близок к тому, чтобы его засекли до смерти. Я прав, юный Джак?
Джак проглотил слюну:
- Не могу знать, командир Таррент!
- Хорошо, я понимаю, вы свободны, драконир Джак. Будьте готовы к полной проверке обмундирования на вечерней поверке.
Джак с глупым видом уставился на Таррента.
- Ты не слышишь меня, парень? Я сказал, свободен. Ну, а теперь вон отсюда.
- Да, сэр.
Джак поспешил выйти. Таррент повернулся к Релкину:
- Драконир Релкин, почему вы всегда оказываетесь в центре неприятностей? Релкин промолчал.
- Так вот, драконир, как я уже говорил, мне не нужен в моей части военнослужащий, у которого всегда неприятности! Мне нужен дисциплинированный драконир, который делает свое дело и не задирает нос! Это понятно?
- Да, сэр.
- Мне кажется, драконир, что Мать еще не полностью определила свое отношение к вам. Она хочет наказать вас, но, я думаю. Она жалеет вас за то, что вы столь юны и многообещающи. Но чего не делает Она, сделаю я. Вы настоящее несчастье! Какой бы ничтожной вещью вы ни занимались, в это оказывается вовлечена вся армия! Теперь я уже не думаю, что это связано с отсутствием ума. Я знаю, что вы вполне умный человек. Поэтому я могу только предположить, что все заключается в отсутствии у вас прилежания, внимания и силы воли! Если бы дело было в отсутствии ума, я бы поднял вверх руки. Такие вещи касаются только Матери. Но если речь идет о вашем желании, тогда я могу в этом помочь. О да, мастер Релкин, я могу, и я хочу, да поможет мне моя воля!
Наконец Релкина отпустили. У него накопилась целая гора работы, и с мрачным ощущением, что фортуна от него отвернулась, он занялся своими делами. После ужина драконир пошел в штаб, к капитану Идсу. Тот был не особенно дружественно настроен, но и не зол.
- Вы ведете достойную восхищения жизнь, драконир. Чересчур восхитительную. Я уверен, что командир эскадрона Таррент уже изложил вам свою оценку.
- Да, сэр.
- Расскажите мне, что случилось в городе. Релкин повторил все сначала. Когда он закончил, Идс посмотрел на свиток в своих руках, но не произнес ничего. Релкин начал нервничать.
После долгого молчания Идс поднял голову:
- Ваш рассказ полностью соответствует тому, что рассказал моряк.
Голубые глаза Идса смотрели пристально и встревоженно.
- Что-то происходит, драконир Релкин. Что это может быть? Может, на вас лежит проклятие? Я слышал, что вы практически один разрушили храм богини Гинго-Ла на ее острове в Урдхе. Может, она прокляла вас?
Релкин и сам думал об этом, но он вспомнил как презрительно фыркнула леди Рибела, когда он спросил ее о проклятии Гинго-Ла.
- Но это не я разрушил все там, сэр, это дело дракона, и мне говорил один человек, который много знает о мудрости богинь, что нечего опасаться проклятий именно этой богини.
Идс ухмыльнулся:
- Что ж, но кто-то, кажется, сделал это вместо нее. Вам следует быть более осторожным. Вы единственный драконир в истории, который заслужил Звезду Легиона. Мне не хотелось бы, чтобы мое командование запомнилось тем, что при мне вы эту Звезду потеряли!
Идс улыбался, но его взгляд цепко следил за Релкином.
- Да, сэр. Извините, сэр, я тоже не знаю, что случилось. Кажется, мне тут просто не повезло. Я имею в виду, что каждого могли послать привезти шкуры. Просто так случилось, что это был я.
- Да, хорошо, но старайтесь держаться подальше от таких случайностей в дальнейшем. Понятно?
- Да, сэр.
Идс был уже готов отпустить его, когда внезапно за дверью внизу послышались крики и тяжелый стук сапог. Где-то вдали тоже кричали.
Раздался стук в дверь.
- Войдите.
Вошел старший лейтенант Аптено, он был взволнован:
- Сэр, на Келдерберге зажегся сигнальный огонь. Его ясно видно.
В дверях за Аптено возник сержант Квертин.
- Капитан Идс, сэр! - Сержант навытяжку замер в дверях.
- Вольно, сержант, что там?
- Сигнальные огни зажжены от Келдерберга до высот Кохона и от Кохона вниз до расселины. В телескоп можно видеть сигнальные огни на Бексе в Туале.
- Благодарю вас, сержант. Как вы думаете, что это означает?
- Война, сэр.