87497.fb2 Драконы зимней ночи (Сага о Копье - 2, книга 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Драконы зимней ночи (Сага о Копье - 2, книга 2) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Напоролся на меч владыки волков

И ушел в страну вечного лета.

Кольцо морозных клинков сковало холодом всех,

Кроме Лораны.

Для нее уже не было ни страха, ни самой смерти:

Лишь солнце, жарко плавящееся на закате.

Ледовый Странник вспыхнул в ее руке.

И над спинами волчьих стай, над телами убитых

Просвистел ледяной клинок, возвещая смертную тьму,

И скатилась голова владыки волков,

И в ужасе смолкли его мохнатые слуги.

О чем еще вам поведать?

Мы уничтожили кладки драконьих яиц,

Чреватые зловещим потомством.

Подземельями, по колено в помете и чешуе,

Прошли мы в сокровищницу.

Там сине-белыми бликами играло Око Дракона

И билось во тьме, как неугасимое сердце.

Я нес его, когда мы уходили оттуда.

Кровь застывала в тоннелях потеками бурого льда.

Неисповедимая ноша сгибала плечи героев:

Теперь их было лишь пятеро.

Молча шагали юные рыцари,

А последним шел кендер с оттопыренными карманами.

Я - Раггарт.

Вслушайтесь в мою песнь.

Это я привел их назад.

1. ПРОЧЬ ОТ ЛЕДЯНОЙ СТЕНЫ

Старый гном лежал при смерти.

Руки и ноги отказывались повиноваться ему, а кишки в животе, казалось, извивались, как змеи. Волнами подкатывала дурнота. Он не мог даже голову оторвать от подушки - лишь смотрел и смотрел на масляную лампу, медленно качавшуюся под потолком. Свет ее постепенно меркнул. Вот оно, думалось гному. Вот он, конец. Тьма уже заволакивает мои глаза... Слуха его коснулся какой-то звук: деревянные половицы негромко поскрипывали, как если бы кто-то осторожно подкрадывался к его ложу. Собрав последние силы. Флинт повернул голову и прохрипел:

- Кто здесь?

- Тассельхоф, - прошептал заботливый голос. Флинт с тяжким вздохом протянул узловатую руку, и она тотчас оказалась в ладошках Таса.

- Мальчик мой... Как хорошо, что ты зашел со мной попрощаться, -слабым голосом выговорил гном. - Я умираю, малыш. Я ухожу в объятья Реоркса...

- Куда? - не расслышав, наклонился Тас.

- Ре-ор-кс, - раздраженно повторил гном. - В объятья Реоркса...

- Да нет же, мы едем совсем не туда, - сказал Тас. - Мы плывем на Санкрист. Или ты, может, гостиницу какую-то имеешь в виду? "Объятья Реоркса"? Хм-м! Надо будет спросить Стурма...

- Реоркс - это великий Бог Гномов, дурья твоя башка! - рявкнул Флинт. Так вот ты о каком Реорксе! - после минутного замешательства догадался Тас.

- Вот что, мальчик, - сказал Флинт, заставляя себя успокоиться: еще не хватало, уходя из этого мира, оставлять кого-то обиженным. - Вот что, мальчик, я завещаю тебе свой шлем... Тот самый, что ты принес мне в Кзак Цароте. С султанчиком из гривы грифона...

- В самом деле? - Великодушие гнома явно произвело на кендера впечатление. - Как это мило с твоей стороны, Флинт. Погоди, но как же ты сам будешь без шлема?

- Там, куда я ухожу, мне уже не понадобится шлем...

- Это на Санкристе-то? - усомнился Тас. - А Дерек говорит. Повелители Драконов не иначе вот-вот навалятся на них уже как следует, так что шлем...

- Опять ты про свой Санкрист! - зарычал Флинт, пытаясь приподняться и сесть. - Мне не нужен будет шлем, потому что я умираю! Дошло? У-ми-ра-ю!

- Я тоже один раз мало не окочурился, - серьезно проговорил Тас. Поставил на стол дымящуюся миску, уютно устроился в кресле и принялся рассказывать: Выло, значит, дело в Тарсисе, когда дракон уронил на меня дом. Элистан еще сказал тогда, что я в самом деле едва не окочурился. То есть он, конечно, выразился не совсем так, а что-то насчет того, что Боги не попу... Не допу... В общем, решили еще подержать меня здесь.

Флинт с предсмертным стоном обмяк на постели.

- Неужели, - обратился он к раскачивавшейся лампе, - мне будет отказано даже в такой малости, как спокойная и мирная кончина? Неужели я так и сдохну в окружении кендеров?..

Последняя фраза прозвучала истинным воплем души.

- Да ну тебя. И вовсе ты не помираешь, - сказал ему Тас. - У тебя морская болезнь, всего-то делов.

- Нет, умираю, - стоял на своем гном. - Я где-то подхватил опасную, неизлечимую болезнь, и она вот-вот сведет меня в могилу. Да падет моя гибель на ваши головы. Вы, вы затащили меня в эту проклятущую лодку...

- На корабль, - поправил Тас.

- В лодку! - свирепея, повторил Флинт. - Вы затащили меня в эту проклятущую ЛОДКУ, после чего бросили умирать от страшной болезни в каком-то пропахшем крысами закутке...