87506.fb2 Драконы Обыкновенной фермы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Драконы Обыкновенной фермы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

Глава 18Дыра в мире

Рагнар появился за завтраком и объявил всем на кухне:

— У меня для вас новости, правда, боюсь, не слишком хорошие. Аламу пробрался в лазарет и забрал яйцо. Теперь мы не сможем изучить его и узнать, что с ним было не так.

— О нет! — Люсинда чуть не заплакала.

Обычно Тайлер подшучивал над сестрой за ее маниакальную любовь к маленьким хорошеньким зверушкам, она просто обожала смотреть по телевизору любые передачи про медвежат, львят, тигрят и прочих детенышей. Но сейчас и ему стало грустно. Все-таки это были единственные драконы в мире, если у них не будет потомства, они станут последними.

— Когда это случилось? — спросил он Рагнара.

— На рассвете. Он обманул нас, ведь обычно Аламу спит допоздна и просыпается, когда солнце уже высоко. Ханеб видел, как он улетает с яйцом в пасти.

В комнату вошел Колин Нидл.

— Какие ужасные новости! — сказал он и стал накладывать еду в тарелку.

Незаметно, за рутинной домашней работой и другими, еще менее привлекательными занятиями, подошел к концу июль. Тайлер все больше мрачнел. Тайны, слово манящие бутоны, распускались на каждом углу, а вот разгадки цвели не так густо.

Дядю Гидеона они теперь видели крайне редко. Работники на кухне (а они знали немало о том, что происходит на Обыкновенной ферме) поговаривали, что он почти все время сидит, запершись в своем кабинете. Дескать, вместе с миссис Нидл проводит какие-то опыты. Из-за этого у Рагнара с мистером Уоквеллом заметно прибавилось работы.

Однажды вечером Тайлер наткнулся на своего двоюродного дедушку, когда тот с расстроенным видом бродил по огороду миссис Нидл. Когда Тайлер поздоровался, старик недоуменно посмотрел на него, словно никак не мог вспомнить, кто перед ним.

Может, он заболел? Или спятил? Как бы там ни было, Тайлер занервничал.

Но хуже всего было то, что стоило Тайлеру выйти из дома одному, и толстая черная белка тут же начинала следить за ним, не обращая внимания на его возмущенные крики и попытки стряхнуть ее с веток. Даже когда он кидался в нее камнями, белка почти не реагировала. Если камень пролетал слишком близко, она лишь отодвигалась на безопасное расстояние, но никаких признаков испуга не выказывала. Тайлер понимал, что за ним шпионят, но кто и зачем? И кто вообще мог заставить белку вести себя таким странным образом?

При такой тотальной слежке продолжать разведывательные вылазки стало совершенно невозможно, и Тайлер все свое свободное время посвящал изучению тех немногих источников информации об Обыкновенной ферме, которые удалось раздобыть. Теперь в его распоряжении был недоеденный мышами дневник Октавио Тинкера, детская книжка и книга о земельных участках городка Стандарт-Вэлли, которую Люсинда принесла из библиотеки и отдала ему трясущимися руками. Загадочного слова ОНРЕЗ, оставленного Люсинде призраком, в словаре не нашлось, Тайлер прошерстил все истерзанные страницы дневника в поисках любого упоминания о нем, но безуспешно. Еще одна тайна.

Из детской книжки Тайлер узнал немного о ранних годах Октавио Тинкера. Родился он в конце девятнадцатого века на севере штата Нью-Йорк и был талантливым ученым, который стал первопроходцем в теории кристаллов и даже прославился (до такой степени, что в детскую книжку попал) тем, что с фантастической быстротой выращивал огромные кристаллы, похожие на бриллианты и прочие драгоценные камни. Он демонстрировал свой метод по всему миру — в книге даже был напечатан снимок, на котором Октавио показывал свои умения президенту Франклину Рузвельту. Однако Тайлера привлек совсем другой снимок, названный: «Профессор Тинкер и его континуумоскоп». Прибор, который Октавио держал в руке на этой фотографии, очень напоминал тот, что был изображен на картине в библиотеке. А сам великий ученый, с его внушительными усами, на снимке выглядел так, будто собирался исполнить соло на валторне.

Значит, эту штуку он сам изобрел и она существовала в реальности. Пролистав книжку до конца, Тайлер отложил ее и вернулся к дневнику.

Час спустя он умудрился разобрать в истрепанных страницах еще несколько слов и даже фраз, смысл которых остался для него полной загадкой: «кристаллометрия», «крест Фулканелли», «выращивание кристаллов из расплава», «ковалентная связь» и «узел из чистого граалита». Тайлер даже скрупулезно проверил все эти ужасные научные термины по словарю и заподозрил, что некоторые из них остались бы загадкой и для его учителей по естествознанию. А еще ему удалось разделить две склеившиеся страницы и обнаружить не слишком пожеванный фрагмент рукописи, который он прочел, дрожа от возбуждения.

«Китайский философ сказал: "Алхимик должен… учиться методу непосредственно у тех, кто в нем преуспел… Книги здесь не помогут, того, что написано в книгах, довольно лишь начинающим, все же остальное есть тайна и передается лишь устно… Но превыше всего необходима вера. Неверие приводит к неудаче"».

Под этим Октавио приписал:

«Однако, как правило, те, кто верит, не ученые, а ученые не склонны верить. Где мне найти того, кто поможет мне создать идеальный континуаскоп?»

Значит, он все-таки появился, хотя и названный немного иначе — континуаскоп! И, размышляя о переезде в Калифорнию, Октавио думал об усовершенствовании прибора. Тайлер не был уверен, что все остальное из отрывка понял правильно — в словаре только говорилось, что «алхимик» — это некто обладающий тайным знанием. Значит, Октавио стремился овладеть тайным знанием и хотел, чтобы ему помогли сконструировать научный прибор. Это было любопытно, но ровным счетом ничего не говорило Тайлеру. ОНРЕЗ также ни к чему не привел. Работал целый день, а не продвинулся от отправного пункта ни на йоту.

«Что толку учиться, — уныло думал он. — Взрослые только прикидываются, что это здорово, типа, учись и всего добьешься в жизни. Ну вот, я учусь! Да еще в свое свободное время! И чего я добился?»

Ничего и еще раз ничего — вот вам и ответ.

— А еще Колин сказал, что очень хотел бы ходить в школу, как мы с тобой, — ну, ты понимаешь, в нормальную школу, с другими детьми, учителями, уроками и всем остальным. Он обучался дома. Его мать всегда учила его здесь сама. Разве это не печально? Неудивительно, что он не всегда знает, как себя вести…

Люсинда заливалась соловьем, но Тайлер упорно перебирал в уме все полученные сведения об Октавио Тинкере и слушал ее вполуха, особенно когда она стала распространяться о Колине Нидле, которого он считал не более интересным, чем прыщ на чужой пятой точке. Перед ним лежала книжка о земельных участках, открытая на странице, где говорилось про Обыкновенную ферму, и он выписывал себе заметки на кусочке картона.

— …так, может, ты попытаешься быть с ним полюбезнее, — закончила Люсинда. — И тогда он поможет нам найти другие записи, которые тебе так необходимы.

— Колин? — Тайлер не мог поверить своим ушам. — Ты хочешь, чтобы я подружился с юным Доктором Зло?

— По нему видно, что ему нужны друзья.

— И скунсу они нужны. Но это же не значит, что я заведу себе скунса, я же не дурачок.

— Тайлер, какой ты жестокий!

— Погоди, — отмахнулся он. Кажется, что-то получилось. — Иди сюда, Люс. Посмотри-ка.

Она скривилась, но подошла.

— Что еще?

— Вот так ферма выглядела в тысяча девятьсот шестьдесят третьем году. Большинство зданий более или менее такие же, но было тут много чего, что уже не сохранилось. Видишь эти постройки? — Он показал на группу строений на чертеже, которые по расположению должны были находиться между домом и библиотекой. — Сейчас там ничего нет. Один сад.

— Может, эти здания сгорели во время пожара?

— Какого пожара?

— Рагнар говорил, что тут был пожар, еще давно. У дяди Гидеона была лаборатория с кучей всякого ценного. И он все это потерял, потому что лаборатория сгорела.

— Да что ты?! — Тайлер уставился на чертежи. — Ладно, это, видимо, объясняет отсутствие некоторых построек. Но я не это хотел тебе показать. Посмотри на карту. Внимательно посмотри.

Люсинда прищурилась, наморщив лоб.

— На что смотреть-то?

— Вот именно. На что смотреть. Ты ничего не замечаешь?

Он указал пальцем на чертеж и обвел форму рисунка.

— Ой! Точно, да! Это… это все похоже на огромную спираль. Или на морскую раковину. Если смотреть на здания фермы и на части дома.

Это была правда. Хотя их ничто не соединяло, здания, казалось, расходятся спиралеобразно от одной-единственной незастроенной точки в центре усадьбы. Формы зданий и без того были странными, даже эксцентричными, а дыра, оставленная сожженными строениями, скрывала истинные очертания, поэтому во время прогулок Тайлер никогда не замечал спирали, а на рисунке она была ясно видна.

— Но зачем? — спросила Люсинда. — Зачем строить именно так?

— Наверное, потому, что Октавио Тинкер был законченный псих. — Тайлер никак не мог ухватить мысль, которая вертелась в голове. Ему словно не хватало какой-то малости для получения ясной картины, так бывает, когда ты замечаешь шум только тогда, когда он стихает. — Эта бредятина в его дневнике похожа на стратегические подсказки в «Последнем манускрипте»…

— А где тут дом с привидениями? — Люсинда закусила губу. — Если это сарай для рептилий, а это фасад дома — значит, дом с привидениями должен быть вот… здесь.

Она указала пальцем точно в центр открытого пространства, в пустую «точку отсчета», вокруг которой свивались в спираль остальные здания.

Тайлер замер, вглядываясь.

— Ух ты, точно! Люсинда, ты права! — «Дом с привидениями», как его назвала сестра, был большим пустым зданием без окон, которое они проезжали в первый день приезда на ферму. Таинственное сооружение было похоже на дом из фильма ужасов, с ветхим фасадом из серых досок и большим подвесным водостоком, который тянулся вниз, словно комариный хоботок, изготовившийся для укуса. — Но тот сарай на вид совсем древний, он наверняка стоял здесь еще до шестьдесят третьего года. Почему же тогда его нет на карте?

— Это не сарай, — сказала Люсинда, наваливаясь на него, чтобы рассмотреть чертеж. — Ты разве не помнишь? Нам же говорили. — Она прикусила губу. — Это… как его? Ах да, зернохранилище. Но так как большинство здешних животных не едят зерно, дядя Гидеон его не использует.

— Значит, оно давно здесь стоит и в то время тоже было? — Он посмотрел на пустое место на чертеже. — Тогда оно должно быть здесь, на карте. Но его нет, может, его все-таки позже построили? Да нет, чушь какая-то. Кто станет строить зернохранилище, чтобы оно пустовало… — Он вдруг осекся. — О боже! Люсинда! ЗЕРНО!

— Ну и что? Что такого… — И тут она поняла — О господи. Но в зеркале была надпись: «ОНРЕЗ».

— Да! Это «ЗЕРНО» наоборот!

Тайлер засмеялся, радуясь неожиданной разгадке.

— Я готов поспорить на все свои карманные деньги до конца жизни, что кто-то через зеркало пытается нам внушить: «Проверьте зернохранилище!»

Люсинда едва удержала брата от того, чтобы немедленно не начать разведку на местности. Он чувствовал себя ребенком, которого рано укладывают спать, но, когда Люсинда напомнила ему о черной белке, пыл его немного поостыл. Он даже начал подумывать, а не отправить ли сестру вместо себя, но она отказалась еще до того, как он предложил.

— Даже не думай! Ни в какое зернохранилище с привидениями я не пойду, — сказала она очень твердо. — Если хочешь сломать себе шею о молотилку или попасть в лапы призраков, сам туда и иди.

В ту ночь Тайлер долго не мог уснуть, снова и снова изобретая способ обмануть белку-шпионку. После полуночи решение неожиданно пришло ему в голову, когда он вспомнил о той штуковине, которую он видел под навесом позади дома. Успокоенный, Тайлер наконец уснул, и всю ночь ему снились бумажные люди и здания, не подозревавшие о страшном пожаре.

Весь следующий день Тайлер ни о чем не мог думать, кроме осуществления своего плана. Он был так рассеян, что Рагнар и даже робкий Ханеб в конце концов накричали на него, чтобы он был осторожнее. Тайлер думал, что сойдет с ума, дожидаясь темноты, когда можно будет приступить к настоящему делу, но, придя к себе в комнату после целого дня работы, он тут же рухнул в постель. В комнате было очень душно, и он быстро уснул. Разбудил его громкий стук в дверь.

— Ты что, передумал? — спросила Люсинда, когда он доплелся до двери, чтобы ее впустить.

— Нет, — ответил он, внезапно испугавшись, что проспал. — Который сейчас час? — Сквозь окно проникал алый свет вечернего солнца. — Черт!

Он схватил свою толстовку, быстро проверил карманы, убеждаясь, что фонарик и запасные батарейки на месте.

— Ты выставила ту штуку? — спросил он.

Люсинда смотрела на него, скрестив руки на груди.

— Да, выставила.

— Туда, куда я сказал?

— К дубу на краю сада — точно в то место, куда ты велел. Да. — Она покачала головой. — Тайлер, мне твоя затея не нравится…

— Тебе никакая затея не нравится, если для нее не надо смотреть телевизор или болтать по телефону, — заметил он.

— Это низко, Тайлер. И к тому же неправда. Кто пошел вместо тебя в библиотеку, кто увидел там послание и кто принес тебе карту?

— Ладно. Извини. Ты права. Но у нас до отъезда осталось недели две-три, не больше. Что, если дядя Гидеон так ничего и не расскажет? Что, если никогда больше сюда не позовет? И через год мы вообще будем гадать, было все это на самом деле или приснилось.

— Ну, это ты чересчур.

— Да и пусть. Я иду. Если еще хочешь мне помочь, пойди вниз и постарайся сделать так, чтобы меня никто не искал.

Он закинул рюкзак за спину и вышел из комнаты, надеясь, что больше похож на Индиану Джонса, чем на маленького сопляка, который сбежал из дома, чтобы поселиться в ближайшей собачьей будке.

Черная шпионка прыгала над его головой, и под ее весом дрожали и прогибались ветки. Тайлер заставлял себя не смотреть вверх, да, в общем-то, ему не особо и хотелось. Белка и раньше внушала ему страх. А теперь у него появилась веская причина не встречаться с ней взглядом.

«Все правильно, мерзкая старая белка. Иди за мной, иди».

Под дубом он остановился, сбросил рюкзак и притворился, что завязывает шнурки, а сам осторожно нащупал у ствола длинный черенок плодосъемника. Прекрасно — вот и он. Люсинда оставила его прислоненным к дереву точно в условленном месте. Фальшиво насвистывая, Тайлер присел на корточки и стал ждать.

Вскоре раздались звуки стремительных шажков, и Тайлер услышал, как белка прыгнула с соседнего дерева на дуб. Он снова и снова развязывал и завязывал шнурки, поджидая, пока она, по своему обыкновению, переместится на нижнюю ветку. Эта тварь показала себя бесстрашным противником. Что ж, на этот раз она призадумается.

Листва над ним тихо зашуршала, и он медленно поднял голову. Вот и она. Сидит на задних лапках, в паре метров от него, можно даже дотронуться, если подпрыгнуть. Но он не собирался подпрыгивать. Вместо этого он сжал рукой черенок плодосъемника и переместился на колени, как будто собираясь встать. Белка замерла, поджидая, не швырнет ли он камень, как это уже бывало прежде.

Он рванул кверху плодосъемник, словно гигантский сачок для бабочек, и накрыл белку в ту секунду, когда она собиралась прыгнуть на ветку повыше. Черная тварь завизжала так, словно ее сжигали живьем. Высокий, оглушительный вопль был таким жутким, что Тайлер едва не выпустил черенок. Белка билась как безумная, царапала грубую, прочную ткань корзины. С большим трудом он нашел деревянный колышек на свободном конце веревки, ухватил его и затянул корзину сверху.

Белка яростно сопротивлялась, фыркала и приглушенно визжала, но ловушка была надежной. Тайлер подумал, а не стукнуть ли мешком по стволу дерева пару раз, пока проклятая тварь не окочурится, но испугался, что ей удастся выскочить. Судя по истошным звукам, которые она издавала, одним преследованием она не ограничится, если вырвется на свободу.

Прислонив плодосъемник к ветке, он туго намотал веревку вокруг черенка, чтобы корзина не раскрылась, и побежал вокруг дома.

«Я поймал ее! — ликовал он, чувствуя, что способен перепрыгнуть через самую высокую башенку дома. — Как тебе мой план, Бельчоночек?

Судя по яростным воплям, доносившимся за его спиной, план ей не понравился. Совсем не понравился.

От дома до зернохранилища было всего метров тридцать, но, оставляя за спиной огни дома и углубляясь все дальше в темноту, Тайлер чувствовал себя на обратной стороне Луны. Когда он решил, что любопытные взгляды больше не смогут настигнуть его — люди обычно собирались в том крыле здания, где была кухня, — он включил фонарик. Ступая по неровной бугристой земле, поросшей высохшей травой, Тайлер старался производить как можно больше шума. Возле пастбища единорогов он однажды видел змею, и наступить на кого-то из ее сородичей в темноте ему совсем не хотелось.

Огромное здание заслоняло собой луну и звезды, и Тайлер не заметил его, пока не подошел почти вплотную. Разглядывая странные очертания зернохранилища — а оно и вправду напоминало дом с привидениями, — он начал всерьез сомневаться в своей затее.

«Давай, идиот, — сказал он себе. — Ты же не слабак какой-нибудь».

Он понимал, что второй раз поймать белку ему уже не удастся. Если честно, он вообще сомневался, что разгневанная шпионка позволит ему теперь безнаказанно выйти из дома. А значит, это его единственный шанс.

Раньше он много раз проходил мимо этого старого высокого здания и хорошо помнил, где находится дверь. Он обошел хранилище кругом, освещая дорогу фонариком и громко шаркая ногами, чтобы распугать змей (или крупных пауков). Найдя вход, он стал нащупывать ручку, но источенная древесина вдруг раскрошилась под его рукой, и дверь с тихим скрипом распахнулась. Даже не заперта. Он сглотнул и шагнул в хранилище, держа перед собой фонарик, как лазерный меч.

Первое, что он заметил, было огромное пространство с высоченным потолком, даже свет фонарика до него не доставал. К тому же здесь было совершенно пусто.

Сразу от входа начиналась небольшая платформа, от которой к полу метрах в шести ниже уровня земли вели несколько ступеней. Тайлер обвел фонариком пространство перед собой и направил свет вниз. Ничего. Даже крыс не было, а при мысли о них его слегка потряхивало. Он начал осторожно спускаться по скрипучим ступенькам на дно хранилища. Здесь было не только пусто, но и удивительно чисто — даже если в здании когда-то хранили зерно, после этого его основательно почистили пылесосом. Он посветил фонариком в каждый угол, но ничего не увидел. Только пустоту. Если когда-то здесь скрывалась тайна, она уже давно исчезла.

Неожиданно он увидел на полу какое-то мерцание. Он направил туда луч фонарика и подошел ближе. В дальнем конце помещения в полу блестела металлическая крышка люка, а в ее засов был продет новенький замок.

Тайлер дернул его со всей силы. Новый и очень крепкий. Он взял с собой складной ножик, но ковырять таким ножом замок — это все равно что долбить туннель в скале одноразовой пластмассовой ложкой. И все же он никак не мог понять, почему входную дверь оставили незапертой, а на эту повесили неприступный амбарный замок. Что там, внизу? Как пробраться внутрь, не перебудив всю округу? И даже если он умудрится срезать замок, как потом приладить его на место, чтобы никто ничего не заметил? Задача казалась совершенно невыполнимой, тем более за такой короткий срок. А ведь эта ночь — его последний глоток свободы, перед тем как его настигнет смерть от лап черного монстра.

Он выбрался из темного хранилища и удивился, насколько ярким может быть лунный свет. Держа перед собой фонарик, он стал обходить здание, теша себя надеждой, что случится чудо и найдется другая дверь, которой он не замечал прежде, сто раз проходя мимо этого загадочного сооружения.

Другой двери не было. Однако была брешь между стенами хранилища и землей, похожая на узкий ров вокруг средневекового замка. Тайлер встал на колени и осмотрел пространство между зданием и землей. Стены зернохранилища уходили далеко вглубь, без сомнения, ниже уровня пола внутри здания. Значит, если он прокопает достаточно глубоко, то сможет попасть в то самое таинственное помещение, которое закрыто на замок. Толстые доски стены в нескольких местах погнулись и покоробились от времени и влажности почвы. Тайлер не сразу отважился спуститься в узкую канаву у основания, ведь именно там могли прятаться змеи и гигантские пауки, если они вообще здесь водились. Однако желание во что бы то ни стало узнать тайну зернохранилища пересилило страх.

Держать фонарик во рту было непросто. Тайлер даже не сомневался, что после этого приключения не досчитается зубов, но, для того чтобы сползти по зыбким краям канавы в мягкую грязь, скопившуюся на дне, ему нужны были две руки. Так он и пополз вдоль здания, упираясь в одну доску за другой.

Есть! Эта доска едва держалась.

Он крепко уперся ногами в соседние доски и стал тянуть ее на себя. Гвозди слегка поддались. Немного погодя он догадался поддеть их рукояткой фонарика, как гвоздодером, и вскоре почувствовал, что доска отходит. Тайлер с силой вырвал ее, отбросил в сторону и просунул в дыру руку с фонариком. Ничего. Тьма кромешная. Ни пола, ни дальней стены — ничего не было видно. Он направил свет фонарика кверху и вдруг увидел недалеко от себя деревянную поверхность. Неужели это пол с крышкой люка? Если он протиснется внутрь, то окажется прямо под ней!

Собрав все силы, он стал расшатывать доску рядом с дырой, но прошло не меньше получаса, прежде чем он, вконец измученный и мокрый от пота, все-таки вырвал ее. Последний гвоздь вышел со скрипом, который не повторило эхо. Теперь дыра казалась достаточно большой, чтобы можно было протиснуться в нее боком.

Тайлер ввинтил руки и плечи в отверстие между досками, и вдруг фонарик выпал у него изо рта. Мальчик судорожно попытался схватить его, потерял равновесие и провалился внутрь, в неожиданно холодную черноту.

Падал он долго. Проходили секунды, а он погружался все дальше и дальше, в бескрайнюю пустоту. Он попытался крикнуть, но не смог издать ни звука.

«Люсинда! — прошелестела в голове одинокая мысль, словно лист на холодном ветру. — Ты была права. Я просто болван!..»

Падение казалось бесконечным. И ужасно холодным.