87520.fb2 Драконьи грезы разужного цвета - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Драконьи грезы разужного цвета - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

— Куда?

— Ко мне в лавку, конечно, — заявил Ставрас, и вовремя успел схватить за руку уже вознамерившегося слинять шута. — Нам же нужно собираться.

— И его что ли, с собой заберешь?

— Заберу.

— Ну, как знаешь, — махнул рукой король, утомленный всем этим разговором. Ему уже давно хотелось избавиться от этих двоих, чтобы спокойно предаться праздному безделью. — А, да, — бросил он уже в спину лекарю, тащившему за собой слабо упирающегося шута. — За Веровеком вы хоть, когда заедите?

— Я заеду? — протянул лекарь, посмотрев на него через плечо. — Этот он пусть, как соберется, к лавке моей подъезжает.

— Но…

— И никаких "но". Кстати, свои самоцветы я жду тоже сегодня.

— Но…

— Хотите поторговаться?

— Нет уж, наторговался! Идите уже!

— Идем, идем…

Они вышли, и вот тогда шут попытался вырвать руку по-настоящему. Лекарь не пустил, резко, каким-то неуловимым движением повернулся к нему и, вжав спиной в стену, уперся ладонями по обе стороны его лица.

— Зачем ты понадобился мелкому Борову?

— Отойди, — холодно бросил шут, вздернув подбородок.

— Ответь.

— Какая тебе разница?

— Я хочу заранее знать, чего ожидать от двух обуз, которых мне навязали.

— Я не навязывался!

— Ну, хорошо, положим от одной обузы и одной редкостной стервочки, — протянул Ставрас примирительно, искривив губы в намеке на улыбку.

Бирюзовые глаза шута сверкнули яростью.

— Зачем тебе ехать со мной на одной лошади, лекарь? Ты же сам кричал на каждом углу, что я извращенец, а ты теперь кто же?

— То же, — чуть шире усмехнулся тот. — Должен же я оценить товар лицом. Точнее, — склонившись еще ниже, прошептал ему на ухо Ригулти: — Руками.

Шут замер, просто заиндевел. Довольный собой лекарь прекрасно это почувствовал, но не отстранился.

— Где твоя комната? — поинтересовался он.

— Двумя этажами ниже, — больше пока не рискуя паясничать, и все еще переваривая услышанное, отозвался Шельм.

— Хорошо. Идем, — бросил лекарь уже на ходу, протягивая ему руку.

Шут не принял. Фыркнул, гордо вскинул голову и пошел рядом с ним, демонстративно убрав руки в карманы. Лекарь не стал настаивать. Зачем? Но, спустившись на этаж ниже, они столкнулись с пышущим самодовольством наследником. Толстенький, низкорослый, напоминающий воздушные шарики, которые продавали, порой, на ярмарках. Завидев их, он тут же осклабился.

— Идете, голубки, — протянул он ехидно, скользя каким-то явно нездоровым сальным взглядом по Шельму. — Так значит, папенька, все же тебя убедил, — выпятив грудь, а точнее брюхо, которое у него было даже больше, чем у родителя, протянул он.

Лекарь сдвинул брови. Глупый королевич намека не понял. Шельм, тоже недолюбливающий Воровека, схватил лекаря за рукав и потянул в сторону к лестнице на нижний этаж, осознав, что такими темпами страна может лишиться наследника. Мальчишка явно не знал, когда нужно остановиться и вообще, как следует вести себя с человеком, от которого в самое ближайшее время будет зависеть твоя жизнь и здоровье.

— Убедил, королевич, — попытался сгладить эффект от его слов шут. — Вот видишь, бежим собираться, и тебе того же советуем.

— Посоветуй мне еще, — осклабился тот, и когда Шельм, целенаправленно буксируя за собой все еще не проронившего ни слова, но хмурого как туча, лекаря, проходил мимо него, потной ладошкой шлепнул его по попке и тут же взвыл.

— Ай!

Захрустели кости. Не перелом, конечно, но болезненно.

— Пусти! Пусти, урод драконий, я папе пожалуюсь! Он тебя повесит, лекарь!

— Ставрас, хватит, — попытался урезонить Ригулти Шельм.

Тот молчал, продолжая сдавливая запястье принца, посмевшего распускать руки. А потом шагнул к нему и очень ровным голосом произнес:

— Слышал слухи, что Шельм — мой любовник?

— Слышал! Пусти, гад!

— И что же тебя натолкнуло на мысль, что я позволю всяким там толстопузам лапать то, что принадлежит мне?

— Как ты меня назвал?! — но лекарь сдавил чуть сильнее. Королевич осекся, но потом все же осмелился вякнуть: — Он не твоя собственность, он на королевской службе, а значит…

— Ни черта это не значит, — все так же ровно, обронил Ставрас. — А теперь будь послушным мальчиком, Боровок…

— Я Веровек!

— Так вот, Боровок, повторяй за мной. Шельм… Ну?

— Шельм…

— Ландышфуки.

— Ландышфуки…

— Принадлежит Ставрасу Ригулти.

— Да, что за бред?!

— Ну?