87533.fb2 Дракула и вампиры - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Дракула и вампиры - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Для тебя ужель

Мало и досель,

Что свою ты схоронила дочь?

Но меня из тесноты могильной

Некий рок к живущим шлет назад

Ваших клиров пение бессильно.

И попы напрасно мне кадят:

Молодую страсть

Никакая власть,

Ни земля, ни гроб не охладят!

Этот отрок именем Венеры

Был обещан мне от юных лет.

Ты вотще во имя новой веры

Изрекла неслыханный обет!

Чтоб его принять,

В небесах - о мать, 

В небесах такого бога нет!

Знай, что смерти роковая сила

Не могла сковать мою любовь:

Я нашла того, кого любила,

И его я высосала кровь.

И, покончив с ним,

Я пойду к другим 

Я должна идти за жизнью вновь!

Милый гость, вдали родного края

Осужден ты чахнуть и занять!

Цепь мою тебе передавая,

Но волос твоих беру я прядь.

Ты их видишь цвет?

Завтра будешь сед:

Русым ты лишь явишься опять!

Мать, услышь последнее моленье:

Прикажи костер воздвигнуть нам,

Освободи меня из заточенья,

Мир в огне дай любящим сердцам!

Там из дыма тьмы

В пламе, в искрах мы

К нашим древним полетим богам!

Вольфганг Гете,

заключительный отрывок

из Коринфской невесты.

Государственное издательство

художественной литературы.

1931. Перевод АК Толстого

В1857 г., когда Бодлеру удаюсь опубликовать "Цветы Зла", он вынужден был изъять "Метаморфозы вампира", которые цензура сочла аморальными и непристойными.

Красавица, чей рот подобен землянике,

Как на огне змея, виясь, являла в лике

Страсть, лившую снова, чей мускус чаровал

(А между тем корсет ей грудь формировал):

"Мой нежен поцелуй, отдай мне справедливость!