87713.fb2 Дурак умер, да здравствует дурак ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Дурак умер, да здравствует дурак ! - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

Появился профессор Килрой. Он торопливо прошаркал к скамейке и в явном замешательстве остановился возле нее, озираясь по сторонам. Профессор был один и казался очень встревоженным.

Все так же опасливо я вышел из-за шкафчиков и медленно приблизился к нему. Завидев меня, профессор бросился навстречу со словами:

- Что случилось? Ты засек кого-то из них?

- Не знаю, - ответил я, садясь на свое место. - Едва ли.

Профессор остался стоять, в сильном волнении обводя глазами зал.

Наконец он спросил:

- Может, нам лучше убраться отсюда?

- Нет. Тут я чувствую себя в безопасности.

- Нельзя слишком долго торчать в одном месте.

- Сядьте и не торчите, - велел я ему. - Рассказывайте остальное.

Едва ли ваше повествование затянется.

- Это верно, - профессор сел, но волнение не покинуло его, и он нервно засучил всеми имевшимися конечностями. - Когда старик гикнулся, его сыновья поклялись добраться до нас с Мэттом. Три года назад они настигли меня.

- И не убили, - заметил я.

- Они знали, что я - мелкая сошка, - отвечал он. - То дело провернул "Короткая Простыня". Я возвратил им весь остаток денег, они малость намяли мне бока, и все. Думали, я знаю, где искать "Короткую Простыню", иначе и бить не стали бы.

- А вы этого не знали?

Килрой подмигнул, подался ко мне и прошептал:

- Знать-то знал, да только обвел их вокруг пальца. Неужто я продал бы старого друга?

От него несло виски.

- А вот дядю Мэтта они убили, - сказал я.

- Потому что он все придумал. И потому, что не вернул бы им деньги. Во всяком случае, я так думаю. Полагаю, они долго не могли разыскать его. Им и в голову не приходило, что он в Нью-Йорке, под самым носом. Разумеется, они не знали его подлинного имени. Но в конце концов нашли. Упорные ребята.

- И теперь они охотятся за мной, - сказал я.

- За деньгами, - поправил меня Килрой. - На тебя им плевать, как и на меня. Даже еще больше плевать, потому что ты не участвовал в мошенничестве. Но им противна мысль о том, что деньгами пользуется кто-то другой, вот почему они стрясли с меня все до цента, - он вытер губы ладонью. - Не надо было мне возвращать им деньги. Знаешь, что я должен был сделать?

- Что?

- Отдать все на благотворительность, - ответил он. - Какому-нибудь сиротскому приюту или еще куда.

- Но ведь они могли убить вас, если бы не получили деньги обратно.

- Что им в этих деньгах? Они и так богачи. Просто им не хотелось, чтобы мне хорошо жилось, - объяснил профессор и желчно добавил:

- А я не должен был допускать, чтобы хорошо жилось им!

- Кажется, они похитили мою подругу, - сказал я. - Возможно, вы ее знаете. Герти Дивайн. Она жила в дядькиной квартире.

Килрой прищурился.

- Стриптизерка? Ее что, похитили?

- Как вы полагаете, они хотят меня убить, или потребуют, чтобы я заплатил за нее выкуп?

- Ей что-нибудь досталось?

- Насколько мне известно, нет, - ответил я. - Думаю, я получил все.

- Не надейся, - заявил профессор. - "Короткая Простыня" не оставил бы старую подружку Герти ни с чем. Наверняка он позаботился и о ней, будь спокоен.

- Думаете, поэтому они и похитили ее?

- Конечно. Чтобы выжать деньги. Зачем еще? Почему они должны требовать с тебя выкуп? Ты ей не отец.

- Просто мне подумалось, что у них могла возникнуть такая мысль, сказал я.

- Сейчас ты должен печься о себе, сынок, - рассудил Килрой и похлопал меня по колену. - Тебе предстоят большие треволнения, уж ты мне поверь.

- Я вам верю, - ответил я.

- Слушай, что за имя ты упоминал? - спросил профессор. - Косгроув?

- Уолтер Косгроув.

- Ага. Вроде, что-то знакомое. Кто он такой?

- Так, мелочевка, - ответил я. Мне показалось, что профессор Килрой уже давно задумал порасспросить меня о Косгроуве, чтобы узнать, много ли мне известно об этом человеке и где я добыл сведения. А чувство, названное профессором синдромом пуганой вороны, подсказало мне, что любые крохи знаний, которые я ухитрюсь сохранить в тайне, не принесут ничего, кроме пользы.

Но Килрой продолжал давить на меня.

- Кажется, я где-то слышал это имя. Уолтер Косгроув. Кто он? Тоже кидала?

- Не имеет значения, - отрезал я. - Что, по-вашему, я должен предпринять, чтобы избавиться от братьев Коппо? Пойти в полицию?

- Слушай, - ответил профессор, - Коппо платят мзду половине городских легавых. Так сказать, в рабочем порядке. Откуда тебе знать, что легавый, к которому ты обратишься, не настучит братьям?

- Я и сам так думаю, - угрюмо согласился я. - Честно говоря, я подозревал, что тут не обошлось без продажных полицейских.

- Иначе убийство дядьки уже было бы раскрыто.

- Надо полагать.