87713.fb2
- Что - ну?
- Фред, - со смиренным вздохом отвечала она, - я знаю, с тобой будет чертовски трудно. Надеюсь, хотя бы, что ты того стоишь.
- Карен, я не...
- Неужели ты не понимаешь, что, если хочешь успеть поцеловать меня до прихода Герти, то начинать надо без промедления?
Выходит, своим "ну" она понукала меня? Ну-и-ну!
Глава 36
Время шло. Впрочем, это волновало только меня одного.
Герти прибыла спустя три четверти часа. Пережитое никак не отразилось на ее прекрасном облике. Она твердой поступью вошла в комнату, улыбнулась Карен и сказала:
- Так вот кто моя соперница? Пожалуй, мне стоит сбросить несколько фунтов.
- А я как раз подумывала малость поправиться, - отвечала Карен. Присаживайтесь.
- Расскажите, что случилось, - попросил я. - Мы уж думали, вас нет в живых.
Герти упала в кресло, оправила юбку, поставила рядом с собой свою патентованную сумочку и сказала:
- Если вас интересует мое мнение, они и сами не знали, что им делать.
Поначалу я думала так же, как ты: что маленькой Герти пришел конец. Но нет, они отвезли меня куда-то в Куинс, в трущобы, где были одни закопченные хибары, и заперли в каморке на верхнем этаже. Тогда я подумала: ого-го, да меня ждет нечто похуже смерти. Мы уже и не такое проходили. Однако и этого тоже не было. Они просто держали меня там и все время куда-то звонили. Эти двое парней были шестерками, они и сами не ведали, что творили и зачем. Я им так и сказала.
- Двое?
- Ага. Те, что меня схватили. В подъезде они усыпили меня хлороформом, иначе вдвоем не справились бы.
- Так вот почему я не слышал вашего крика.
- Ты шутишь? Мне и пикнуть не дали. Скажи, Фред, ты слыхал о человеке по имени Коппо? Какая-то такая фамилия.
- Еще бы не слыхал! - ответил я. - А вы их откуда знаете?
- Туда-то они и названивали. Я подслушивала у замочной скважины и кое-что разобрала. Они все больше бурчали, что им неохота меня стеречь, спрашивали, как развиваются события, что им со мной делать, и так далее.
Чаще всего они разговаривали с этим самым Коппо. Раз десять слышала эти слова: "Позовите Коппо".
- Их двое, - пояснил я. - Эти Коппо - братья. Я слышал о них от профессора Килроя.
Герти вздрогнула.
- Килрой? Этот старый хрыч здесь? Я-то думала, он и посейчас где-то в Южной Америке.
- Нет, - ответил я. - Он в Нью-Йорке и уже виделся со мной.
Я рассказал ей о моей встрече с профессором Килроем, о Педро Коппо и его сыновьях. Когда я умолк, Герти спросила:
- Стало быть, они охотятся за деньгами?
- Профессор Килрой считает, что я должен пожертвовать на благотворительные цели.
- Иными словами, отдать все бездельникам и холявщикам, - поправила меня Герти.
- А что полиция? Вы там уже были?
- Ты шутишь? Без легавых тут не обошлось. Я своими ушами слышала, как эти два дурака говорили друг дружке, что легавых окоротили. И то, мол, слава богу.
- Так я и думал! - я вскочил на ноги, взволнованный и сердитый оттого, что мои подозрения подтвердились. - Они обложили нас со всех сторон. Уж и не знаешь, кому можно верить.
- Во всяком случае, тебе известно, куда намерена обратиться я. Завтра с утра отправляюсь в ГПП.
- Да, вы сказали мне по телефону. Но почему туда? Что они могут сделать?
- Даст бог, защитят как-нибудь, - ответила Герти. - Кроме того, они единственные, кому можно доверять.
- Откуда вы знаете?
- Так говорил Мэтт, а он был не дурак и понимал, кто чтит закон, а кто нет.
- О чем вы ведете речь? - спросила Карен.
- ГПП, - объяснил я.
Но Карен смотрела все так же растерянно, и тогда в объяснения пустилась Герти, растолковав ей, что такое ГПП и как дядя Мэтт подрабатывал там советником. Карен внимательно выслушала и спросила:
- Но могут ли они сделать что-то существенное? Каковы их возможности?
- Там заправляет какой-то сенатор, - ответила Герти.
- Эрл Данбар, - добавил я, вспомнив полученные от него письма.
- Да, он самый, - подтвердила Герти. - Сенатор Данбар. Полагаю, коли там верховодит сенатор, что-то у них да получается. Кроме того, больше деваться некуда. Если пойдем к легавым, попадем прямиком в лапы этих братцев Коппо.
- Но что они способны сделать, если полиция продалась? - спросила Карен. Не может быть, чтобы не осталось ни одного честного полицейского.
Надо найти такого и обратиться к нему.
- Миленькая, - сказала Герти, - вся сложность в том, чтобы отличить овец от волков. Понимаешь меня? Продажные легавые не носят особых ошейников.
Карен повернулась ко мне.
- Фред, ты действительно считаешь, что Джек может быть замешан в таких делишках?