Чертовка - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 13

Глава 13

— Милая Аврора, как Вам у нас?

— Ну что сказать, весьма интересно я б сказала. Знаете, это неожиданно как-то было, арест…

— Арест?

— … Погоня…

— Погоня?

— …Фиолетовоглазый…

— Демон?

— …Потеря рюкзака…

— Потеря чего?

Я вовремя прихлопнула рот, чтобы случайно не ляпнуть «постель» и «голый капитан».

Его Императорское Величество в ходе данной увлекательнейшей беседы становился всё удивлённее, а глаза его все больше напоминали блюдца. В общем, шокировала понемногу бедолагу-старика. В целом, мужик то не плохой, довольно забавный, но глаза с хитрецой.

— Давайте, тогда перейдем с Вами в более спокойное место, выпьем немного вина и обсудим некоторые моменты более детально. Вы не против, Аврора?

— Не против.

Мы бродили около получаса коридорами, мои «шпильки» отдавали эхом по коридорам замка. Товарищ интересовался как мне их живопись, предметы искусства, что встречались по пути, я отвечала максимально правдиво и вежливо.

Наконец-то мы прошли в очередную залу. Помещение напоминало большую студию. Тут была обеденная зона: стол и стулья с резьбой; зона отдыха — несколько диванчиков с мягкими подушками, пушистый ковер, журнальный столик со стопочкой книг; буфет с чем — то вроде самовара и чайным сервизом на полках, тарелкой чего — то съедобного вроде рогаликов. Но больше всего меня смущала спальная зона, ведь здесь была большущая кровать с балдахином, словно сошедшая со страниц тематических книг о Петровских временах.

На секунду мне показалось, что не уместно вести беседы с мужчиной в подобной обстановке, строгое воспитание Ирэн давало о себе знать, но потом я посмотрела на милого старика и отмела все «против».

— Располагайтесь, дорогая.

Величество сделал приглашающий жест к диванчикам. Я присела и улыбнулась. Какая приятная ткань, не то, что у нас ширпотребище, хотя может и у Калкина есть финансы на подобную роскошь. Хотелось скорее сбросить свои каблуки и залезть с ногами, укрывшись теплым пледом и попивая чаёк.

— Хотелось бы мне поподробнее узнать все о Вас и Вашей жизни, краем слова Альберт обмолвился о том, что Вы не из здешних мест.

Я не знала на сколько много «Альберт» рассказал обо мне «Величеству» поэтому решила рассказать некоторые вещи, не вдаваясь в особые подробности.

Старик пил чай сам, подливал мне и периодически понимающе кивал.

— А расскажите с момента встречи с демоном чуть подробнее.

— Простите, встречи с кем?

— С тем самым, фиолетовоглазым. У нас в Империи только у демонов и их порождений глаза фиалковые.

— Ааа. Ну что ж сказать о нем. В целом довольно милый. Большой, с чувством юмора хорошим, но знаете, липкий он какой-то.

— Испачкался?

Брови Величества немного приподнялись удивленно.

— Нет, что Вы, хитрый как лис. У Вас есть лисы?

— Хм, отчего же нет, есть конечно. Целый клан Лисов. Уважаемый народ.

Вот те раз. Народ целый. Интересно. Тут уже я удивилась.

— Милая Аврора, может Вы еще что то заметили в нем?

— Да нет, нормальный он. Глаза фиолетовые, хитрый, высокий, сильный, спас меня от лап борделя. Конечно, если увижу еще раз, то по голове настучу обязательно ему, а так нормальный парень, если в глаза не смотреть ему.

— А с глазами, что у него?

Стало больше напоминать допрос. Старик хоть и казался милым, но было ощущение что как паук плетет свою паутину и я в нее кажется, попала. Нужно срочно выбираться.

— А где кэп?

— Кто?

— Капитан Альберт Штользерман.

— Он занят. Дела государственные, знаете ли.

— А освободится когда?

— Я, уверен, что в скором времени. Итак, расскажите, что там с его волшебными глазами?

— Да ничего, фиолетовые они, смущаюсь, когда смотрю. Всегда о таких линзах мечтала. Эмм, линзы вставляют в глаза, чтобы менять их цвет.

Решила сказать на опережение, чтобы потом не объяснять. Ави, следи за языком!

В дверь настойчиво постучали, но Его Императорское Величество даже не шелохнулся. Я решила встать и сама открыть, он-то видимо не привык к тому, чтобы кому-то открывать двери самому.

И тут меня осенило, он сидел на троне в зале при встрече, но чай наливал сам, по дороге мы не встретили ни единой души, значит нет прислуги, но дверь он не собирался открывать. Так-с, панику рано наводить, если что, всегда успею рухнуть в обморок и спастись.

Рука дернула ручку двери, но та не поддалась.

— Простите, стучали, но дверь, вероятно, такая тяжелая, что моей силы не хватает открыть ее.

— Верно, она зачарована. Ее могу открыть только я, и открою ее я, когда мы закончим нашу беседу. Простая мера предосторожности, чтобы нам никто не мешал.

Ну, вот теперь допрыгалась. Осторожность это про Альберта, вероятно.

О чем я только думала? Одна в незнакомом мире, с незнакомыми нравами, с непознанными силами, и нет же хлопнуться в обморок, но блаженная темнота не приходила, а сердце стучало где то в пятках.

— Чего Вы хотите?

— Я хочу знать, что Вам, дорогая Аврора, нужно от Альберта? Даю Вам времени немного подумать. Вы, наверное, немного устали, а я оказался не слишком радушным хозяином, раз не предложил Вам отдохнуть с дороги.

На этом он просто растворился в воздухе, а я так и осталась стоять около двери, рефлекторно ее подергивать, но она не поддавалась.

Отчаянию не было предела.