87944.fb2
Господи, да в Грогшире и то легче было!
Грогшир... там он был уродливым калекой. А здесь?
На стене висело зеркало. Ян подошел к нему и увидел...
Что из-за стекла на него глядит...
Кистер. Правда, помладше, но все равно то было лицо Уильяма Кистера, ученика Нилрема.
И тут зеркало заволокло дымом, и раздался трескучий смешок Колина Роулингса, и из мглы проступила ухмылка...
- ... мы покамест не квиты, Фартинг. Я жив и здоров...
Комната закружилась вокруг Яна, и он обнаружил, что падает, падает в черную пустоту. Шатаясь, наш герой добрел до кровати, повалился навзничь, и все окрест него растаяло, превратилось во вкрадчивый шепот...
... а потом, в самый неожиданный момент, вернулось обратно. Все до последнего гвоздя. Ян Фартинг открыл глаза.
Он лежал на кровати. Совсем не на той, из странной комнаты, а на нормальной и даже красивой исполинской кровати с бахромчатым балдахином, шелковыми простынями, пуховыми подушками и Хиллари Булкинс.
- Хиллари?
Да-да, Хиллари сидела на кровати - подчеркнем, на самом ее краешке - и читала огромную книгу со множеством красочных миниатюр. На столике у изголовья, свернувшись калачиком, дремал кот Алебастр.
- Ян! - воскликнула Хиллари с широкой улыбкой, подняв глаза от книги. - Слава Богу. Кроули правду сказал, что спать ты будешь недолго.
Ян машинально пощупал затылок. Легкая боль - и больше ничегошеньки...
- Кости!
- Да. Странно это все.
- Где они?
- Кроули взял.
- А мы где?
- В его особняке. Он пытается навести порядок на своей Доске Судьбы. Все уже, вроде бы, стало по-прежнему, - сказала Хиллари, держа Яна за руку. - Кроули говорит, что в Грогшире опять полный порядок. Годфри с рыцарями и Аландрой уже там. Пугар, как ему и обещали, царствует в своем форте. А вот Моргшвина сколько ни искали, так и не нашли.
- А знаешь, Хиллари, я видел очень странный... самый жуткий на свете сон, - произнес Ян. Его все еще мутило.
- Ну, что ж с того, дурачок! Уф, как мы перепугались! Но теперь, Ян, мы в безопасности. Кроули говорит, мы можем гостить здесь, сколько пожелаем. Правда, очень мило с его стороны? И дом у него ужасно милый!
Сбросив с себя одеяло, Ян обнаружил, что наряжен в очень странную пижаму. На спинке кровати висел малиновый халат из китайского шелка. Ян облачился в него и обернулся к Хиллари:
- Отведи меня к нему. Прямо сейчас.
Алебастр поднял голову:
- Ну-с, господин герой изволили проснуться!
- Бастрик, пойдем с нами к Кроули.
- Нет уж, спасибо. Я на него страшно зол, м-м-м-ряу! - кот хищно прищурился. - М-р-р-кстати. А не сбегать ли мне наделать... сами знаете чего... ему в ботинки?
- Только попробуй, Алебастр, - сурово произнесла Хиллари. - А то он тебя опять выкинет в Омнипровод, и опять норхам на голову!
- Вполне возможно, - скорбно кивнул Алебастр. И немедленно заснул вновь.
- Ну, пойдем же, Хиллари, - заплясал на месте от нетерпения Ян. - У меня к Нилрему срочный разговор!
- Ладно, Ян. Придержи лошадей. - Хиллари влезла в туфли. Глядя на нее, Ян вдруг обнаружил, что в новом платье она выглядит очень красивой... и совсем взрослой. - Ну что ж, Ян. Следуй за мной.
Хиллари повела Яна по совершенно умопомрачительным коридорам, увешанным замечательными картинами, потом - вниз по шикарной лестнице с резными ореховыми перилами.
Анфилада удивительных комнат, до отказа набитых невиданной мебелью и орудиями волшебного труда.
- Сюда, Ян, - торжественно произнесла Хиллари.
То был просторный зал, обставленный в викторианском стиле, с величественными бархатными шторами на окнах.
Кроули Нилрем сидел у стола, склонившись над Доской Судьбы. Напротив него находился Билл Кистер, уткнувшийся носом в пыльный старинный том.
- Ага! - воскликнул Кроули Нилрем. - Ян Фартинг. Рад вас видеть, мой дорогой мальчик. Полагаю, вы отдохнули всласть!
Ян Фартинг решительно подошел к столу.
- Мои игральные кости, Нилрем.
- О да, разумеется. - Вынув из кармана пару кубиков, маг положил их Яну на ладонь. - Прелестные вещицы. Нет сомнения, из Первозданного Комплекта.
Ян ощупал кости. Они были теплые - более того, внутри них что-то билось.
- И что все это значит, Нилрем? - спросил он.
- Что значит? Силы Небесные! Например, то, что вы мне можете отлично помочь вот с этим безобразием, мой мальчик! - Нилрем указал на Доску Судьбы.
- Хиллари вроде бы сказала, что Темный Круг опять в порядке.
- О да, вернулся в свое нормальное беспорядочное состояние. Увы, вне Круга дела обстоят несколько вкривь и вкось.
Кистер оторвался от книги:
- Не могу найти ни одного хоть более-менее сходного прецедента в анналах магов. Так я и думал.
- Прецедента чего?