88025.fb2 «Если», 1993 № 05-06 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

«Если», 1993 № 05-06 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 50

Мидраш — (евр. комментарий), сказание или поучение, являющееся толкованием священных текстов. (Здесь и далее прим. ред.).

  • Зелоты — (от греч. ревнители), религиозно-эсхатологическое течение, возникшее в Иудее во 2-ой половине I в. до Р.Х. Были противниками римского владычества.

  • Ессеи — религиозное течение монашеского толка в Иудее во 2-ой половине I в. до P. X. — 1 е. по P.Х., в числе главных предшественников христианства. Жили и работали общинами, осуждали войны, рабство и торговлю, отвергали кровавые жертвоприношения, ввели особый обряд ритуальных омовений.

  • Перевод Библии с иврита на греческий язык, который был осуществлен семьюдесятью толкователями примерно в III в. до Р.Х.

  • Гора Сноудон находится в живописном горном районе на севере Уэльса

  • Омаха — город в Восточной Небраске на р. Миссури

  • [Имеется в виду знаменитое стихотворение Уильяма Блейка «Тигр»: Тигр, тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах… (пер. К.Бальмонта). Тигр, по мнению многочисленных исследователей, символизирует ярость разрушения и очистительную энергию, необходимую, чтобы сокрушить заблуждения и зло мира и проложить путь к свету через темные заросли людских самообманов и жестокостей, составляющих сущность современного бытия: Ночные леса, чащоба у Данте и Мильтона олицетворяют земное бытие].

  • Господин, сеньор (португ.). (Здесь и далее примечания переводчика.)

  • 86° по Фаренгейту равняется 30° по Цельсию.

  • Приветствую вас, сеньор (португ.).

  • 42,2° по Цельсию

  • Семь Городов Сиболы — вероятно, мифический город-остров в Атлантике.

  • Америго Веспуччи (умер в 1512 г.) — итальянский мореплаватель, впервые назвавший Америку Новым Светом; по его имени этот континент и был назван.

  • Карнак — дворец в столице Древнего Египта, Луксоре

  • Бирнамский Лес — образ из трагедии У. Шекспира «Макбет».

  • Ты говоришь по-португальски? (португ.)

  • Константин Бранкуси — французский скульптор (1876–1957).

  • Пеория — город в США, штат Иллинойс.

  • Балдур, или Балдер — в скандинавской мифологии бог летнего солнца.

  • Бастет (Баст) — в египетской мифологии богиня радости и веселья, изображалась в виде женщины с головой кошки.

  • Атропос — одна из трех богинь человеческой судьбы в древнегреческой мифологии.

  • С 1964 г. Республика Замбия. (Здесь и далее прим. перев.)

  • Нашему читателю известна книга Б.Эйвельманса «По следам неизвестных животных». М., 1961.

  • Гвиана Нидерландская — ныне Суринам.Гвиана Британская — ныне Гайана.Гвиана Французская сохранила свое название.

  • Конго — ныне республика Конго и Заир.

  • Порт в Нигерии

  • Книга Р. Кольдвея «Ворота Иштар в Вавилоне» вышла в Лейпциге в 1918 г.