88044.fb2
— Не томи же, ради Бога, что за инициалы?!
Зафод вперил в него долгий взгляд, потом медленно отвернулся.
— З.Б. — тихо обронил он.
В эту секунду сзади опустилась стальная переборка, и в камеру стал поступать газ.
— Позже я вам расскажу еще кое-что, — прохрипел Зафод перед тем, как все трое потеряли сознание.
Артур нервно расхаживал по бугристой почве Магратеи.
Форд предусмотрительно оставил ему «Путеводитель по Галактике», чтобы было с чем коротать время, и Артур наугад ткнул несколько кнопок.
Надо заметить, что «Путеводитель по Галактике» по своему составу весьма неоднороден. Многие статьи попадали туда по прихоти какого-нибудь редактора, которому могло взбрести в голову что угодно.
Так Артуру случайно попалось изложение истории некоего Виита Вуурджагига, студента Максимегаланского университета. Сей перспективный молодой человек старательно изучал древнюю филологию, трансформативную этику и волновую теорию гармоничного исторического восприятия до тех пор, пока после бурной ночи в компании Зафода Библброкса, когда Пангалактический Грызло дер лился рекой, не завладело им навязчивое стремление установить судьбу исписанных за последние годы шариковых ручек.
Последовал длительный период кропотливой исследовательской работы, в течение которого он посетил крупнейшие в Галактике бюро находок шариковых ручек. В конце концов Виит Вуурджагиг представил на рассмотрение общественности элегантную теорию: в необъятном космосе наряду с мирами, где обитают гуманоиды, рептилоиды, рыбоиды, ходячие древоиды и сверхразумные оттенки цвета маренго, существует планета, заселенная исключительно шарикоручечными формами жизни. Именно туда стекаются все брошенные на произвол судьбы шариковые ручки, в то единственное место, где можно вести достойный шариковых ручек образ жизни.
В теории это, конечно, хорошо, но Виит Вуурджагиг неожиданно заявил, что он нашел искомую планету и, более того, посетил ее, в результате чего написал книгу и был посажен за неуплату налогов. Таким образом, его постигла участь тех, кто всенародно пытается строить из себя шута.
Экспедиция, в конце концов направленная по его следам, обнаружила маленький астероид, где жил старик. Старик делал вид, что ничего не знает, и лишь твердил, как заведенный, что на свете правды нет (впрочем, позднее его уличили во лжи).
Тем не менее остался открытым вопрос, кто ежегодно переводит на его счет шестьдесят тысяч альтаирских долларов; ну и, разумеется, загадка в высшей степени прибыльного дела Зафода Библброкса по торговле подержанными шариковыми ручками.
Артур отложил «Путеводитель», поднялся на гребень кратера и стал прогуливаться. Над Магратеей величественно садились два солнца. Налюбовавшись вечерней зарей, он вновь спустился на дно и разбудил Марвина, потому что лучше уж страдающий маниакальной депрессией робот, чем вообще никого.
— Приближается ночь, — сказал Артур. — Смотри, звезды на небе.
Робот покорно поднял глаза.
— Знаю, — проговорил он. — Мерзкое зрелище.
— Но каков закат! Мне и привидеться не могло… Два солнца! Будто бы потоки раскаленной лавы извергаются в космос!..
— Видали и похлестче, — презрительно бросил Марвин. — Это все ерунда.
— У меня дома только одно солнце, — продолжал Артур. — Я с Земли. Прекрасная была планета.
— С океанами?
— О да, — вздохнул Артур. — Безбрежные, голубые…
— Терпеть не могу океаны, — сообщил Марвин.
— Скажи мне, — поинтересовался Артур, — ас другими роботами ты ладишь?
— Я их ненавижу, — процедил Марвин. — Ты куда?
Артур не мог больше выдержать.
— Пойду прогуляюсь, — ответил он и, похлопывая себя руками, чтобы согреться, вышел на гребень кратера.
Ночь на безлунной Магратее опускалась очень быстро, и в сгустившейся тьме Артур едва сделал несколько шагов, как налетел на старца.
Облаченный в длинную серую тогу старец стоял к Артуру спиной, созерцая, как тонут во мгле за горизонтом золотые искры. Когда он повернулся, Артур увидел его благородное лицо с утонченными чертами, изборожденное морщинами, но не лишенное доброты. Но пока старец еще не повернулся, даже не отреагировал на восклицание удивленного Артура.
Наконец последние лучи окончательно рассеялись, и старец повернулся. На его лицо падал тусклый свет, и Артур, оглядевшись, заметил поблизости маленький летательный аппарат, излучающий слабое сияние.
Старец посмотрел на Артура; в его взгляде сквозила печаль.
— Холодную ночь ты избрал для посещения нашей мертвой планеты, — молвил он.
— Кто… кто вы? — выдавил Артур.
Старец отвел взгляд, на благородное лицо легла печать грусти.
— Мое имя ничего тебе не скажет.
Казалось, что-то занимает его мысли. Артур почувствовал смущение.
— Я… вы напугали меня, — промямлил он.
Старец будто очнулся и слегка нахмурил брови.
— Ммм?
— Я говорю, вы меня напугали.
— Не тревожься, я не сделаю тебе ничего дурного.
— Он помолчал и мрачно добавил: — Вообще-то, по сути своей, я ученый.
— Вот как? — пробормотал Артур. Необычная манера поведения собеседника сбивала его с толку.
— О да, — ответил старец и вновь замолчал.
— Э, — начал Артур, — ммм…
— Что, человек, не по себе? — вежливо осведомился старец.
— Нет-нет… Хотя, собственно, да. Видите ли, мы никак не ожидали кого-нибудь здесь встретить. Я так понял, что все давно мертвы.
— Мертвы? Боже милосердный, мы всего лишь спали!
— Спали? — недоверчиво переспросил Артур.