88059.fb2 «Если», 1996 № 09 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

«Если», 1996 № 09 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

— Да, сэр, — Делла снова заговорила официально. — Я уверена, вам известно, что наши техники разобрали генератор Хелера. Теперь мы понимаем, как он работает. По крайней мере, ученые выдвинули несколько теорий, которые объясняют то, что раньше они считали невозможным.

— Наверное, Эвери только показалось, что голос Деллы прозвучал немного насмешливо. — Однако мы не в состоянии воспроизвести их компьютерную программу. Если вы хотите, чтобы источник энергии был портативным, вам нужен очень сложный и быстрый процессор, который наведет пузырь на цель. Эта задача пока нам не по силам. Но техники сообразили, как можно откалибровать наши генераторы. Мы способны производить пузыри с продолжительностью жизни от десяти до двухсот лет. Они считают, что дальнейшие улучшения невозможны, поскольку существуют теоретические пределы.

Эвери кивнул, он внимательно следил за этими экспериментами.

— Все это имеет серьезное политическое значение, сэр.

— Объясните, что вы имеете в виду.

— Мы можем вывернуть наизнанку то, что Жестянщики сделали с нами в Лос-Анджелесе. Чтобы защитить своих друзей, они накрыли пузырем Торговую Башню. Они прекрасно знают, сколько времени продержится пузырь, а мы нет. Все было придумано очень умно: мы выглядели бы полными идиотами, если бы выставили где-нибудь гарнизон солдат с приказом ждать «возвращения» наших пленников. Но ведь эта ситуация имеет и оборотную сторону: теперь всем известно, что заключение в пузырь не грозит жизни. Это же отличный способ вывести из обращения всех тех, кого мы подозреваем в подрывной деятельности. Кое-кто из высшей аристократии Астлана был замешан в той спасательной операции. В прошлом мы не могли позволить себе мстить отдельным личностям. Зато сейчас…

Эвери кивнул, скрывая свое восхищение.

— Я согласен. Мисс Лу, я хочу, чтобы вы продолжали докладывать о результатах своей деятельности непосредственно мне. Я проинформирую Северо-Американский отдел, что вы получили право на временное руководство операциями в Калифорнии и Астлане, а если все пройдет хорошо, мы продлим ваши полномочия. Кроме того, вы должны поставить меня в известность, если кто-нибудь из «стариков» не захочет сотрудничать с вами. Сейчас не подходящее время для зависти.

Эвери колебался, не зная, закончить ли встречу с Лу, или ввести ее в круг избранных. Наконец он набрал на клавиатуре команду и протянул плоский дисплей Лу. Кроме него самого и, возможно, Тиуланга, Делла была единственным человеком, обладающим необходимыми качествами для проведения операции «Возрождение».

— Здесь выводы. Детали узнаете позже. Мне нужен ваш совет по поводу того, как разделить эту операцию на не связанные между собой отдельные проекты, которые мы могли бы проводить с меньшей степенью секретности.

Лу взяла дисплей и увидела значок, которым было принято обозначать Специальные Материалы. Не более десяти ныне живущих людей видели эти материалы собственными глазами; только немногие и самые надежные агенты знали о существовании такой классификации — и то лишь в качестве теоретической возможности. Специальные Материалы никогда не записывались на бумаге и никуда не передавались; передача такой информации производилась при помощи специального кода, который самоуничтожался после прочтения.

Лу пробежала глазами выводы по операции «Возрождение». Согласно кивнула, прочитав описание Цитадели 001 и генератора пузырей, который необходимо было там установить. Потом перевернула страницу, и глаза у нее широко раскрылись, потому что она дошла до обсуждения вопроса, давшего операции ее название — Возрождение. Дочитав страницу до конца, Делла Лу побледнела и молча вернула Эвери дисплей.

— Страшная возможность, не так ли, мисс Лу?

— Да, сэр.

Эвери поднялся и обошел свой стол, чтобы проводить Деллу до двери.

— Вы даже представить себе не можете, как вы мне помогли, мисс Лу, — сказал он.

Глава 31

Эллисон находилась в новом мире уже более десяти недель. Они так и сидели в этом доме в горах, заговорщики, мечтающие об уничтожении мировой диктатуры, в распоряжении которой находились войска, самолеты и ядерные боеголовки.

Мирная Власть начала непрерывное телевещание. Впрочем, мало кто смотрел бесконечные сводки новостей, наполненные рассказами о чудовищных преступлениях Жестянщиков и самоотверженных подвигах «вашей Мирной Власти», которая всегда будет стоять на страже мира и порядка, предпринимая для этого все необходимые меры.

Пол называл эти «меры» Серебряным Погромом. Каждый день передавались фотографии осужденных Жестянщиков и их сообщников, которые оказывались заключенными в пузыри на ферме в Чико. Через десять лет, заявляли дикторы, пузыри лопнут, и дела заключенных будут пересмотрены. Пока же все их имущество также будет находиться в стасисе. Никогда в истории, убеждали своих слушателей хорошенькие дикторши, с преступниками не обращались столь милосердно.

Как странно: Эллисон присутствовала при зарождении нынешнего порядка пятьдесят лет назад и была жива теперь — пятьдесят лет спустя. Ведь начало всесильной Мирной Власти, управляющей всей Землей, положила компания, на которую в Ливерморе работал Пол. Как развернулись бы события, если бы она, Ангус и Фред отправились в свой полет на несколько дней раньше и успели вернуться, доставив правительству США необходимые свидетельства?

Вот теперь добраться бы до этого ливерморского генератора. Эллисон и Пол одновременно посмотрели на Вили. Парень был озабочен.

— Есть проблема, — смущенно заметил Вили. — Я постоянно думаю об их генераторе. Когда-нибудь мы должны будем уничтожить его — и тот, что в Биджинге, тоже. Но, Пол, я не могу найти его. Я хочу сказать, что Мирная Власть не раз делала передачи о своем генераторе в Ливерморе, но все они самая настоящая фальшивка. Он тщательно припрятан. Они никогда не упоминают о месте его расположения даже в самых секретных шифрограммах.

Пол откинулся назад на спинку своего кресла — он потерпел сокрушительное поражение.

Эллисон переводила взгляд с одного на другого. Они и в самом деле ничего не знают. Прошло столько лет. Всего несколько минут назад ее мучили мысли о том, что все могло сложиться иначе… Она была больше не в силах сдерживаться и расхохоталась. Остальные смотрели на нее с растущим удивлением. Ее последняя миссия, последний разведывательный полет еще сослужит свою службу.

Наконец Эллисон справилась со смехом и рассказала им о причине своей радости.

— …так что если у вас есть считывающее устройство, я думаю, мы сумеем найти этот генератор.

Пол позвал Ирму, а потом они все вместе стали копаться в старом оборудовании, пытаясь найти древнее устройство, которым уже давно никто не пользовался. Через час покрытый пылью прибор стоял на обеденном столе. Это было большое, громоздкое устройство с почти стершимся фирменным знаком Моторолы. Ирма подключила прибор.

— Пять лет назад он работал, — вспомнила она, — мы тогда все переписали на твердые диски. Эта штука жрет слишком много энергии, поэтому мы и отказались от нее.

Экран старого компьютера ярко засветился, озарив своим сиянием всю комнату. Эллисон вставила дискету. Все было таким знакомым — она словно вернулась в прошлое. Экран побелел. Посреди него располагались три серых круга. Эллисон нажала на клавишу, потом на другую, и ее пальцы забегали по клавиатуре, повторяя давно заученные комбинации цифр. На экране появилась картинка.

Эллисон внимательно посмотрела на нее и снова чуть не рассмеялась. Сейчас она откроет один из самых важных разведывательных секретов Американского правительства. Еще каких-нибудь три месяца назад она бы и помыслить об этом не могла. А теперь это была замечательная возможность для давно уничтоженного прошлого хоть немного поквитаться с теми, кто так жестоко расправился с ним пятьдесят лет назад.

— Выглядит не слишком впечатляюще, не так ли? — раздался ее голос среди всеобщего молчания. — Сейчас мы наблюдаем Ливермор таким, каким он был.

Она посмотрела на Пола.

— Именно на это ты просил меня обратить внимание. Помнишь, Пол?

— Ты хочешь сказать, что эти серые штуки не что иное, как пробные сферы, которые сделал Эвери?

Она кивнула.

— Конечно, но тогда я не знала, что это такое. Они находились на глубине пятьсот метров. Твое начальство было очень осторожным.

Вили переводил взгляд с Эллисон на Пола и обратно, его недоумение росло.

— Так что же мы сейчас видим?

— Мы видим землю насквозь. Существует такой тип света, который проникает сквозь любые препятствия.

— Вроде рентгеновских лучей? — с сомнением спросил Майк.

— Да, что-то вроде этого. Эллисон нажала еще на одну клавишу. — Вот карта, полученная в результате обработки всех снимков.

Теперь на дисплее стали видны даже самые мелкие детали. Перед ними открылась карта Ливермора, причем особыми цветами выделялась его подземная часть.

Вили даже присвистнул от удивления.

— Значит, если мы сумеем сообразить, какая именно из этих штук соответствует генератору… — пробормотал Майк.

— Я думаю, что смогу сильно сузить направление поисков, — Пол пристально смотрел на дисплей, пытаясь сразу определить функцию каждой сферы.

— В этом нет необходимости, — спокойно сказала Эллисон. — Мы обычно проводим экспресс-анализ прямо во время самого полета. У меня на диске имеется информация обо всем, что к тому моменту было известно ВВС — я могу убрать все это с «картинки». — Ее пальцы снова забегали по клавиатуре.

— А вот теперь наступает момент, которого мы все так долго ждали.

— В голосе Эллисон было предвкушение триумфа. Почти все линии потускнели — все, кроме одного треугольника в юго-западной части Ливер-морской долины.

— Ты это сделала, Эллисон! — Пол отвернулся от дисплея и схватил Эллисон за руки. На миг ей показалось, что сейчас он закружит ее по комнате. Но он только еще крепче сжал ее ладони.

Когда Пол отвернулся обратно к дисплею, Эллисон сказала: