88059.fb2
— Ну, что у тебя там, папаша? — спросил тот из солдат, что был постарше.
— Бананы, — ответил Нейсмит. — Хотите? Мы с внучкой должны доставить их в Ливермор до того как они сгниют.
— В таком случае, у нас для тебя плохие новости, старик. Мы не имеем права никого пропускать в Ливермор. Пока. — Все трое пропали из поля зрения, очевидно, пошли вдоль фургонов.
— Что? — взвизгнул Пол. «Он, оказывается, неплохой актер», — подумал Вили. — А что тут такое происходит? Я же потерплю страшные убытки!
— Мы ничем не можем вам помочь, сэр, — в голосе молодого солдата появилось сочувствие. — Если бы вы следили за новостями, вы бы знали, что противники Мира готовятся взяться за оружие. Мы ожидаем их наступления в любой момент. Эти подонки Жестянщики хотят вернуть старые времена, когда была Война.
— О нет! — Страх, прозвучавший в голосе старика, казалось, был рожден его собственными проблемами и предчувствием надвигающейся страшной опасности.
Фургон снова со скрипом потащился вперед, а вокруг, словно волшебное сияние, полыхали огни электрических лампочек, заливая окрестности ослепительным светом. Вили услышал, как совсем рядом хихикнул Майк.
— Пол просто молодец. Теперь мне кажется, что вчера вечером он специально устроил представление, чтобы у нас не было такого унылого настроения.
Запряженные лошадьми фургоны и грузовики, принадлежащие Власти, расположились на большой площадке возле самого Прохода. Здесь тоже висело несколько фонарей, но по сравнению с контрольным пунктом тут было просто темно. Посередине площадки было разведено несколько костров, где застрявшие на ночь путники готовили себе еду. На краю площадки стояла какая-то широкая куполообразная конструкция, которую было видно с дороги. Перед ней выстроились в ряд военные бронированные машины — они явно сторожили оказавшихся тут совсем Некстати гражданских лиц.
Движение по дороге практически прекратилось, и впервые за много Часов установилось что-то похожее на тишину.
Пол обошел фургон, и они с Эллисон проверили, хорошо ли все Прикрыто, а потом он начал громко жаловаться Эллисон на несчастье, Которое свалилось на их головы. Девушка скромно помалкивала. Мимо Них прошли трое водителей грузовиков, а когда те оказались достаточно Далеко, Нейсмит тихо проговорил:
— Вили, придется рискнуть. Я подсоединил тебя к переднему фургону. — Эллисон вытащила из бананов антенну с узким лучом. Мне нужна связь с нашими друзьями. Без их помощи нам не подобраться ближе.
Вили усмехнулся в темноте. Очень рискованно, но ему не терпелось начать действовать. Сидеть в этой дыре без процессоров — это все равно что стать слепым, глухим и немым. Он подсоединил датчики и настроился на работу.
Несколько секунд они с Джилл выпутывались из системы связи спутников, но очень скоро Вили уже оглядывался по сторонам, словно у него появилась дюжина глаз, и прислушивался к тому, что проходило по каналам связи Мирной Власти, словно он вдруг стал обладателем дюжины ушей. Пройдет еще немного времени, и он свяжется с Жестянщиками. Они должны им помочь.
В их тесном, темном убежище повисло напряженное молчание. Вили услышал, как с дороги съехала машина и остановилась возле странного купола. Сразу после этого там возникло невероятное оживление. Что-то очень важное происходило возле военных машин Мирной Власти. Вили обнаружил там камеру, которая могла передавать информацию на борт одного из спутников. И увидел: из машины выскочил водитель и вытянулся по стойке «смирно».
Где-то на противоположной стороне площадки собравшиеся там люди — в том числе и Эллисон с Полом — повернулись, чтобы посмотреть, что происходит. Вили почувствовал, как к нему подполз Майк и стал вглядываться в щель фургона. Вили внимательно смотрел в сторону скопления вражеских солдат и одновременно пытался связаться с Жестянщиками. При этом он старался разобраться в причине столь неожиданно возникшего оживления.
Открылась дверь, ведущая в помещение поста, и на асфальт упала полоса света. В проеме стоял солдат Мирной Власти. А следом за ним шел еще один. Между ними… ребенок? По крайней мере, это создание было хрупким, маленького роста. Оно совсем вышло из тени и внимательно посмотрело на площадку, где устраивались на ночь водители грузовиков и фургонов. Короткие блестящие темные волосы. Вили услышал, как Майк тяжело вздохнул.
Это была Делла Лy.
Штаб остался удовлетворен предпринятыми мерами, даже Эвери согласился с предложенным планом.
Однако Делла Лу была недовольна. Она задумчиво разглядывала звезды на погонах командира охраны. Офицер же с трудом сдерживал ярость. Он считал себя крепким парнем, а действия Деллы рассматривал как вмешательство непрофессионалов в свои дела.
Впрочем, Делла знала, что он слабак, как и все остальные военные.
Она внимательно изучала карту, которую офицер развернул перед ней. Как она и приказала — приказ был поддержан Эвери — военные машины расставили повсюду среди холмов. Жестянщикам придется разбираться с ними по очереди. Впрочем, спутниковая служба слежения утверждала, что Жестянщики пока не собираются организовывать нападение и что в районе Ливерморской долины все спокойно.
Делла указала на командный пункт, установленный возле Прохода в долину.
— Насколько я вижу, вы остановили все движение. А почему они стоят так близко к вашему командному пункту? Кое-кто из этих людей может оказаться шпионом Жестянщиков.
— Мы проверили все фургоны и грузовики не один раз, — пожав плечами, ответил офицер. — Они не смогли бы пронести сюда свой самодельный генератор. Кроме того, там, где они находятся, мы держим их под наблюдением и в любой момент можем устроить кому-нибудь из них допрос с пристрастием, если в этом возникнет необходимость.
— Ну, хорошо, генерал, пойдемте посмотрим на этих людей. Вызовите ваших разведчиков. Им предстоит длинная ночь. А пока я хочу, чтобы вы передвинули свой командный пост и контрольный пункт за эту гряду. Если что-нибудь случится, там от них будет гораздо больше пользы.
Офицер задумчиво посмотрел на Деллу, вероятно, стараясь понять, с кем она спит, раз может себе позволить отдавать подобные приказы. Наконец он повернулся к своему адъютанту и что-то ему сказал. А потом взглянул на Деллу.
— Вы хотите присутствовать при допросах?
— Да, — кивнув, ответила она. — Я сама выберу, с кем вам нужно будет поговорить.
Площадка, на которой остановились на ночь фургоны и грузовики, была совсем небольшой и чем-то напоминала ярмарку: дизельные грузовики возвышались над фургонами и телегами. Водители грузовиков уже развели костры, а голоса некоторых звучали вполне спокойно и даже весело. Задержка в пути их совершенно не беспокоила, они ведь работали на Власть.
Лу прошла мимо штабной машины, которая появилась тут по приказу генерала. Сам офицер и его помощники тащились следом за ней: они не понимали, что она собирается делать дальше. Она и сама толком этого не знала, но как только она окажется среди людей…
Все грузовики стояли вместе, ни один из них не был припаркован в стороне от других. Тогда Делла отвернулась от грузовиков и пошла вдоль фургонов. Самые обычные люди сидели или стояли возле них.
Тут Делла увидела банановые фургоны. Они могли прибыть сюда только из района Ванденберга. И что бы ни утверждала разведка, Делла по-прежнему считала, что рассадником заразы является Центральная Калифорния. Возле фургонов стояли старик и девушка, которая была примерно ровесницей самой Лy. Неожиданно Делла встревожилась.
У нее за спиной начали садиться вертолеты. Вокруг поднялись столбы пыли, а прожектора вертолетов отбросили тень ее группы прямо на банановые фургоны, к которым она направлялась. Старик поднял руку, чтобы прикрыть глаза, а девушка просто стояла и молча на них смотрела. В ней было что-то странное — она держалась по-солдатски прямо. Девушка была высокой и явно местного происхождения, но тем не менее Делла почувствовала, что они чем-то похожи.
Она схватила генерала за руку и, стараясь перекричать шум моторов, показала на Нейсмита и Эллисон.
— Вот ваши главные подозреваемые…
— Вот сука! Она что, телепат? — Майк внимательно следил за тем, как Делла Лу шла по площадке между машинами и фургонами. Майк только тихо ругался. Казалось, что с каждым шагом Делла приближает свою победу и их поражение.
Площадку залили огни прожекторов и повсюду заметались длинные причудливые тени. Вертолеты. Три. На каждом подвешены мощные двойные прожектора. Волки Лу с кровожадным блеском в глазах столпились у нее за спиной, готовые в любой момент броситься на указанную ею жертву.
— Послушай, Майк, — голос Вили звучал очень напряженно, слова словно набегали друг на друга. Вили явно находился в глубокой связи с компьютером. Было такое ощущение, что он говорит во сне. — У меня кончается энергия; осталось всего несколько секунд, но это единственное, что нам осталось.
Майк посмотрел на вертолеты. Вили был, конечно, прав.
— Что мы можем сделать? — спросил он.
— Наши друзья собираются ее отвлечь… сейчас некогда объяснять. Делай то, что я тебе скажу.
Майк молча уставился в темноту. Он представил себе отрешенные глаза Вили и выражение его лица. За последние несколько дней он видел его таким часто. Мальчик решал их проблемы и при этом координировал действия остальных — и все одновременно. Росасу приходилось играть в симбиотические игры, но это было выше его понимания. Он мог ответить Вили только одно:
— Конечно.
— Ты должен будешь взять те два бронированных вездехода, вон там. Видишь их?
Майк заметил машины раньше. Они находились на расстоянии двухсот метров, их охраняли солдаты.
— Откинь край фургона… Когда я скажу, спрыгнешь, схватишь Эллисон и беги прямо к машинам. Ни на что не обращай внимания. Ты понял, ни на что!
Майк колебался. Он догадался, что намеревался сделать Вили, но…
— Давай! Двигай! Ну, давай же! — Голос Вили звучал резко, сердито.