88070.fb2
— А ты? — позвал Кипяток Кервина. — Испугался?
Кервин глотнул воздуху и сделал шаг.
Его словно подхватила невидимая мягкая рука. Начался спуск, управление которым осуществлял непонятным образом Рейл. Измиру не было до поля никакого дела: он трансформировался в лист бумаги, такой тонкий, что приходилось удивляться, как на нем держится неизменный синий глаз. Лист парил над компанией, как разноцветный рекламный плакат.
— Видите, ему и такое поле нипочем, — сказал Рейл. — Он, несомненно, наделен поразительными свойствами, но вопрос в том, могут ли найти им применение оомемианы или кто-либо еще. Я, конечно, не ученый. Пускай они разбираются, есть ли от него прок, кроме простой забавы.
Мимо проносились ярко освещенные этажи. Кервин понимал, что только на то, чтобы исследовать все помещения, прилегающие к шахтам, уйдут годы. А ведь в городе таких размеров, как Олвин, наверняка насчитывалось тысячи подобных шахт, связывающих воедино сотни бескрайних ярусов…
— Ладно, поле на него не действует, — сказал он Рейлу. — Но взгляните, во что он превратился! Как это у него получается?
— Понятия не имею. Возможно, он умеет менять свой состав и строение атомов. Я бы не удивился, если бы он вообще сделался невидимкой.
Движение вниз стало замедляться. Кипяток кинулся было в сторону, но его опять отнесло к остальным; Кервин остался в неведении, исполнил он этот фокус самостоятельно или с помощью Рейла. Наконец лифт остановился. Миранда покинула шахту с такой же безупречной прической, как и в начале спуска.
Внизу Олвин больше всего походил на бесконечный торговый центр. Пешеходы перемещались густой толпой. Кервин недоумевал, каким образом трое людей и один пруфиллианец могут быть замечены среди такого разнообразия созданий. Рейл тем не менее вел себя, как разведчик на минном поле.
Гостиницам несть числа! Рейл нырнул в ближайшую к шахте и заказал номер — одну просторную комнату. Простая мебель была исполнена так, что на ней могли удобно поместиться существа самых немыслимых очертаний.
Одна стена была целиком занята огромным голографическим проекционным блоком. Пульт управления выглядел очень сложно, но работать с ним оказалось легко: достаточно было просто помахать рукой. Санузел помещался за стеной, казавшейся не менее капитальной, чем остальные, в которую, однако, можно было ступить, как в густой туман. Она была полностью звуко- и светонепроницаемой, хоть и казалась совершенно иллюзорной.
— Как насчет пробежки по магазинам? — спросила Миранда, переходя к серьезным вещам.
— С этим придется повременить, — ответил Рейл, устремляясь к выходу. — Здесь вам будет удобно. Мне это, конечно, не по средствам, но я найду способ, как покрыть дополнительные затраты. Ведь я чувствую себя вашим должником: все-таки вы, возможно, спасли мне жизнь.
— Никаких «возможно»! — заявил Кипяток, озирая помещение. — Эти «оо» и так далее оставили бы от тебя мокрое место, если бы не вмешались мы.
С этими словами он прыгнул на один из двух обширных круглых пуфов, стоявших посредине комнаты, и был пойман в полудюйме от поверхности, где и завис.
— Это что-то новенькое: сон на весу.
— Отдыхайте.
При приближении Рейла в стене появилась дверь.
— Блок связи расположен между кроватями. Если вам что-то потребуется, вызовите прислугу.
— А как?
— Блок свяжется с универсальной переводящей машиной. Здесь все организовано на высшем уровне.
— А как насчет еды? Тут есть что-нибудь, вроде вашего синтезатора? Что произойдет, если я закажу хорошо прожаренный бифштекс?
— Он может оказаться не говяжьим, но, уверяю вас, вы ни за что не отличите его от настоящего. Только проявляйте благоразумие.
— В каком смысле?
— Думайте, прежде чем заказывать, — напутствовал их Рейл с улыбкой и вышел.
— Куда вы? — крикнул ему вслед Кервин.
— У меня много разных дел: починить корабль, кое с кем встретиться, раз уж я сюда попал.
— Вам обязательно надо оставлять нас одних?
— Так безопаснее и для вас, и для меня. Я уже говорил, что ваш вид вызывает подозрения.
— Это наш-то? По дороге сюда я приметил что-то вроде тарантула в очках. А вы еще говорите о каких-то подозрениях!
— Вы приматы, а в галактике приматы встречаются нечасто. Им обычно удается истребить друг друга до того, как они достигнут высокого уровня цивилизованности, позволяющего принять участие в социальной структуре галактики… Мне не хочется, чтобы вы попали в беду. При всех технических новшествах Недсплена, вряд ли местная кутузка понравится вам больше, чем земная.
— Неужели? — Кипяток перевернулся в воздухе. — Чтоб ты знал: нет ничего гаже, чем шерифская тюряга в Альбукерке. Сплошняком нелегалы-мексиканцы и наркоманы.
— Вот и здесь похожая история.
— Да? Интересно, как на Недсплене выглядит нелегал-мексиканец.
— По-разному — в зависимости от того, откуда он сюда пробрался. К примеру… Впрочем, зачем это вам? Мы зря транжирим время, которого у нас и так в обрез. Я должен как можно быстрее починить корабль и улететь отсюда вместе с вами.
— Вы мне наврали! — подала голос надутая Миранда. — Шоппинг отменяется?
Рейл вздохнул и, не затворяя дверь, что-то сказал в решетку на стене.
— Получайте. Я открыл скромную кредитную линию — учтите, очень скромную! — в местном универмаге. Можете сделать заказы по блоку связи. Но призываю вас к осторожности! Никаких драгоценностей и прочего в этом роде.
Впервые с того момента, когда Кервин увидел ее, Миранда оживилась по-настоящему.
— Ладно, я знаю, как делать покупки. Только с чего начать.
— Просто скажите блоку связи: «Шоппинг». Счет за ваши приобретения автоматически войдет в счет за номер. Да, вот еще что: Измира я оставляю с вами.
Астарах болтался под потолком. Сейчас он выглядел, как кусок черного гранита, испрещенный белыми прожилками. Синий глаз свободно перекатывался по гранитной глыбе.
— Стойте за него насмерть! — предупредил Рейл.
— Минутку!..
Но Рейла и след простыл. Кервин не стал к нему приставать по двум причинам: во-первых, он поверил словам инопланетянина о необходимости торопиться, во-вторых, не имел представления, как открывается дверь, которая снова полностью слилась со стеной.
— Классное местечко! — Кипяток подпрыгнул как можно выше и хлопнулся задницей на кровать. Поле бережно подобрало его.
Кервин был вынужден согласиться, что номер устроен поразительно практично. Поле умело адаптироваться к любой форме тела. Еще одним чудом адаптации были изображения многочисленных одеяний, которые уже горели перед Мирандой на лжестене. Оставалось удивляться, каким образом продавец — будь то неведомое существо или автомат — умудрился определить ее видовую принадлежность и рост. Видимо, стена служила не только экраном, но и камерой.
В следующее мгновение часть экрана как бы перелилась в комнату и превратилась в манекен Миранды, который для надежности ненадолго растекся по ней, выверяя размер. Впервые в жизни Кервин позавидовал лучу света. Потом манекен пропал, после чего фигура на экране пришла в абсолютное соответствие с размером и полнотой оригинала. Для примерки последнему только и оставалось, что сделать словесный запрос: изображение названной вещи мгновенно появлялось на реальной Миранде. Далее стена превращалась в зеркало, демонстрировавшее вид спереди, сзади и с боков.
— Вдруг это сопряжено с чрезмерным облучением? — встревожился Кервин.