88075.fb2
— Еще бы! — с готовностью согласился он, поспешно отводя глаза в сторону. — Кто спорит? Даже слепому видно, что вы достигли брачного возраста.
«Что я говорю? — подумал он с тоской. — Хотя, нет. Умеренная лесть еще никому не вредила. Главное сейчас не раздражать ее понапрасну».
— О, какой вы все-таки милашка, Сэм, — нежно проворковала Таун, привстав в кресле и нежно лаская лицо Сэма кончиком своего щупальца. — Значит, вы дадите мне сорок тысяч с отцовского счета для улаживания разных формальностей? Я имею в виду земную валюту, разумеется. Первым делом я должна оплатить церемонию бракосочетания. Это моя прямая обязанность.
— С этой самой крошкой? — осторожно спросил Сэм.
— С кем же еще? — Таун сердито топнула здоровой ногой. — С моей единственной возлюбленной, светом моих очей, моей ненаглядной!
— Может быть, нам все же лучше дождаться возвращения отца? — предложил Сэм с подкупающей простотой. — Он уехал всего на две недели, и ему, конечно, будет досадно пропустить свадьбу. Кстати, я не ослышался, вы говорили о сорока тысячах долларов?
В ответ Таун издала пронзительный вопль, от которого у Сэма зазвенело в ушах.
— Как вы не понимаете: тогда она уже будет слишком старой для меня! Бракосочетание должно произойти немедленно или, по крайней мере, в ближайшие несколько дней. И, уж во всяком случае, до возвращения отца. Сэм, любовь — такое большое счастье, оно не приходит каждый день! Неужели вы хотите, чтобы я всю жизнь оставалась нес-частной, упустив этот волшебный незабываемый миг? Что может быть ужаснее, чем прожить всю жизнь без любви, старым, одиноким, никому не нужным существом? Неужели вы столь жестокосердны!
Сэм лихорадочно прикидывал, сколько же законов ему придется на» рушить, если он выполнит просьбу Таун. Насколько ему было известно, в уголовном кодексе штата Нью-Джерси до сих пор существовал закон, строго карающий лесбиянство, тем более по отношению к несовершеннолетним.
— Сорок тысяч, — произнес он с тоской, втайне рассчитывая, что этим умерит аппетиты назойливой просительницы. Немедленно последовавшая за этими словами реакция Таун лишила его последней надежды. Покоряясь неизбежному, Сэм неохотно потянулся за чековой книжкой.
После того как Таун удалилась, у Сэма зародились неприятные подозрения о странном совпадении визита с внезапным отъездом ее отца. Как бы повел себя Мардннн, окажись он сейчас на месте?
Капельки холодного пота выступили на лбу Сэма. Может быть, самое лучшее для него немедленно аннулировать чек?
— Да, — решил он после недолгого раздумья, — пожалуй, это было бы самым благоразумным, пока ситуация окончательно не прояснится.
Придя к такому решению, Сэм поспешно выбежал из офиса.
Найти Таун оказалось однако гораздо сложнее, чем предполагал Сэм. Он оставил ей записку с просьбой немедленно связаться с ним в Талактик-холле, в клубе бриджа и даже в Представительстве крумптониан на Земле, но безрезультатно. Кажется, никто из соотечественников не видел Таун со вчерашнего дня.
В конце концов ему повезло: он столкнулся на улице с Брилл. Сэм тут же выложил ей свою проблему.
— Понимаешь, — заключил он, — мне необходимо увидеться с Таун, и чем скорее, тем лучше. А, кстати, разве тебе самой не хотелось бы повидать эту таинственную крошку? — как бы между прочим спросил он.
Брилл отрицательно махнула своим щупальцем.
— Ни малейшего желания, — отрезала она. — Держу пари, что Шлаббб снова взялся за старое. Эти штучки мне хорошо известны. Отец Уже рассказывал мне, как этот тип пытался внедриться в наш фамильный бизнес. Он искал подходы даже ко мне, намекая, что у него есть молоденькая кандидатка, предназначенная специально для меня. Какая наглость! Этот Шлаббб давно перешел всякие границы.
Сэм на мгновение замялся, не зная, как реагировать на заявление Брилл. В некотором смысле он испытывал чувство облегчения. Худо-бедно, но ему удалось удержать Таун он поступка, который бы, безусловно, не одобрил ее отец, да и себя он уберег от лишних неприятностей.
— Извини, дружище Сэм, но я должна бежать, — выпалила Брилл без всякого перехода. — Забот у меня, сам знаешь, по горло. Надо довести до конца дело с зинами. Что до Таун, то я посоветую ей не валять дурака, если, конечно, встречусь с ней.
— Буду рассчитывать на тебя, — вздохнул Сэм. — Другого мне ничего не остается.
В принципе жаловаться ему было не на что. Все шло более или менее по плану. Теперь он мог отправиться в Орландо с чистой совестью… Может быть, ему действительно повезло, что не удалось повидать Таун. Еще один сентиментальный разговор едва ли улучшил бы его самочувствие.
Сэм Бун с комфортом устроился в мягком кресле уютного вестибюля аэропорта, ожидая объявления о начале посадки. Он держал в руке бокал с любимым коктейлем и чувствовал себя на верху блаженства. Брилл еще накануне приобрела знаменитую коллекцию за миллион долларов. Цена подшивки старых журналов была, по мнению Сэма, определенно завышена, но, в конце концов, если на свете существуют идиоты, готовые выложить бешеные деньги за кучу хлама, это их личное дело. Оставалось подождать появления предполагаемого покупателя, получить с него деньги, вернуть недостачу на счет Мардннна и счастливо пожать плоды удачной сделки. Когда он вернется из Орландо, его будет ждать солидный куш, способный обеспечить безбедную жизнь на ближайшие несколько лет.
Прикрыв на мгновение глаза, Сэм явственно представил себя сидящим у бортика бассейна шикарного пятизвездного отеля, под горячим солнцем Флориды, в компании роскошной блондинки. И все это незабываемое времяпрепровождение — за счет Мардннна. А пока он потягивал коктейль, лениво созерцая аппетитные формы соседки, склонившейся над своим чемоданом.
— Было бы недурно оказаться рядом в салоне самолета, — подумал он. — Может быть, уже сейчас стоит предложить ей свои услуги?
Однако осуществить это прекрасное намерение Сэму, к сожалению, так и не удалось. Случайно подняв глаза, он замер в своем кресле. Кровь бросилась ему в лицо. Он отчаянно затряс головой, отказываясь верить собственным глазам.
Прямо напротив себя, посреди толпы народа, медленно двигавшейся вдоль терминала аэропорта, он увидел своего босса Мардннна, величественно восседавшего на платформе, которую волокли двое изможденных носильщиков. Мардннн был явно не в настроении: малопонятные проклятия, перемежаемые совершенно нечленораздельными фразами, сыпались из его рта.
— Вот лютишки! Шорт пи их всех бы попрал. Пыстрее, разрази вас кром!
Сэм испуганно вжался в кресло, моля Бога, чтобы Мардннн его не заметил.
Как и следовало ожидать, попытка оказалась тщетной. Босс не жаловался на зрение.
— Шэмммммм! — радостно завопил крумптонианин, брызгая во все стороны ярко-зеленой слюной. — Я вернулся!
— Вижу, — угрюмо пробормотал Сэм, неохотно подымаясь из кресла. — Рад приветствовать вас, шеф. Вы вернулись гораздо раньше, чем можно было ожидать. Надеюсь, ваше путешествие прошло вполне благополучно.
— Как же! Эти шалкие человечки ништо не умеют, — огрызнулся Мардннн.
За этой более или менее ясной фразой последовал привычный бурный поток слов, расшифровать который Сэму удалось только частично.
Насколько он понял, проклятые чиновники, не умеющие договориться между собой даже по самым простым вопросам, без какого-либо предупреждения неожиданно решили объявить Эранди закрытой зоной. В результате корабль Пошинова, на котором следовал почтенный негоциант, вынужден был без остановки миновать злополучную планету. К счастью, промежуточный порт, где пришлось высадиться Мардннну, оказался оборудован самой современной флоомб-аппаратурой, и босс без колебаний воспользовался открывшейся возможностью. В результате ему удалось сэкономить время и деньги. Ситуация разрешилась как нельзя лучше, и он готов снова нести нелегкое бремя управления делами компании.
Неожиданное возвращение Мардннна смешало все карты. Можно было не сомневаться, что сразу по прибытии в офис дотошный инопланетянин пожелает узнать, как Сэм распорядился доверенными ему деньгами. При всей оперативности Брилл, ей явно не успеть завершить свою операцию. Как объяснить боссу исчезновение крупной суммы?
Эти невеселые мысли не оставляли Сэма, пока носильщики, обливаясь потом, толкали тяжелую платформу Мардннна по направлению к выходу.
— Боюсь, что вы утомлены после напряженной поездки, — заметил Сэм как можно более непринужденно, — почему бы вам не позволить себе несколько дней отдыха? Полагаю, я один сумею справиться со всеми текущими делами. Простите, но вид у вас неважный. Следует поберечь себя. Вы слишком необходимы вашей семье и фирме. Подумайте о них, сэр.
Мардннн недовольно хмыкнул, но все же придирчиво оглядел окраску своего тела. Очевидно, результаты осмотра не вполне удовлетворили его, потому что он еще некоторое время придирчиво изучал щупальце.
— Пожалуй, вы правы, — согласился он наконец. — Думаю, денек отдыха мне не повредит.
— Денек, а еще лучше два, и вы будете в отличной форме, — заверил его Сэм, преданно заглядывая в глаза шефа и отчаянно надеясь, что тот не заметит капелек пота, предательски выступивших у него на лбу. — Дело на мази. Все условия пребывания киттчикустрэнов на Земле практически согласованы. Вам абсолютно не о чем беспокоиться, уверяю вас, сэр. Право, трудно пожелать большего.
Произнося эту напыщенную тираду, Сэм тем не менее испытывал серьезное беспокойство. Не переборщил ли он, описывая в радужных тонах состояние дел фирмы? Что если у босса возникнут сомнения на этот счет? Он немного успокоился только тогда, когда убедился, что Мардннна вместе с его платформой благополучно погрузили в экипаж.
— Прямо в резиденцию, — скомандовал Сэм, всовывая в руку шофера стодолларовую банкноту. — Запомните: никаких отклонений от маршрута. Пассажир нуждается в отдыхе.
Сдав свой билет, он помчался в офис. Следовало немедленно найти Брилл и предупредить ее о неожиданном повороте событий.
То, что он увидел в своем кабинете, оказалось для него полнейшей неожиданностью. Все помещение до самого потолка было заставлено картонными коробками. В воздухе стоял запах пыли и старой бумаги. Свободного пространства едва хватило для того, чтобы без особого ущерба для себя кое-как протиснуться к рабочему столу. Проклиная на чем свет стоит всю эту идиотскую затею, Сэм открыл ближайший ящик и извлек то, что лежало сверху. Это был журнал, обложка которого вызвала у него шок — обычный человек тут же оказался бы в больнице.
Полногрудая молодая красотка распласталась на спине огромного красного паука, выставив на всеобщее обозрение все свои стати. Неизвестного художника нельзя было обвинить в недостатке воображения. На голове самого паука красовался светящийся кристалл неизвестного назначения. Поросшие жесткими волосами лапы и впечатляющего размера жвала, с которых капала слюна, не оставляли не малейших сомнений в его зловещих намерениях. В одной из своих лап чудовище сжимало лазерное ружье, испускающее ослепительно яркий луч. Несколько искореженных металлических агрегатов, развалины горящих зданий, жалкие фигурки разбегающихся людей на заднем плане довершали картину.
В некотором смысле обложка слегка напоминала Сэму его собственные впечатления от недавнего путешествия вместе с группой лайкотекских туристов в Атлантик-Сити.
— Разве это не чудо? — услышал он возбужденный голос Брилл.