88093.fb2 «Если», 1999 № 12 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

«Если», 1999 № 12 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 51

Ройд развернул свою шлюпку так, чтобы оказаться лицом к лицу с Мелантой. Она почувствовала его тяжелый взгляд.

— Остановите их! Меланта, Кароли, вы должны им приказать! Они не ведают, что творят!

Меланта приняла решение.

— Быстрее возвращайся на корабль, Ройд, и делай, что необходимо. Я попытаюсь их перехватить.

Он согласно кивнул, но женщины уже не было рядом. Ее шлюпка покинула участок работ, замусоренный кусками обшивки, и понеслась к хвостовой части «Летящего в ночи». Но поздно; лингвисты значительно опередили ее.

— Не смейте! — приказала она властно. — Поймите, на корабле опасность!

— Заткнись! — отозвались лингвисты дуэтом.

Кароли и подавно потерял надежду их догнать.

— Друзья, — взмолился он, — вы должны остановиться! Нам надо все обсудить.

Ответа не было.

— Я начальник экспедиции! — крикнул он. — Я приказываю вам задержаться и не проникать внутрь корабля. Вы меня слышите? Приказываю властью, данной мне Академией! Пожалуйста, друзья, не упорствуйте!

Меланта обреченно наблюдала за двумя фигурками, скрывающимися в длинном тоннеле силовой установки. Спустя мгновение она зависла на своей шлюпке над тем же черным зевом, гадая, стоит ли следовать за ними. У нее оставался шанс перехватить их до того, как они пройдут через шлюз.

На ее мысленный вопрос ответил хриплый голос Ройда:

— Стой, Меланта! Ни метра дальше!

Она оглянулась на его приближающуюся шлюпку.

— Что ты делаешь? — спросила она. — Воспользуйся своим собственным шлюзом.

— Не могу, — ответил он. — Корабль не подчинится, шлюз не откроется. Пока я снова не возьму на себя управление кораблем, ты и Кароли не должны проникать внутрь.

Меланта Джирл посмотрела в глубь темного тоннеля силовой установки, в котором исчезли лингвисты.

— Что, если мы не послушаемся?

— Убеди их вернуться, Меланта! — послышалось вместо ответа. — Возможно, они еще одумаются. Может быть, у них еще осталось время.

Она сделала все, на что была способна, Кароли тоже. Уговоры звучали под аккомпанемент предсмертных стонов. Однако лингвистов было не остановить.

— Они выключили наушники! — догадалась Меланта. — Не хотят и слушать… Или им надоел этот… звук?

Ройд и де Бранен настигли ее одновременно.

— Ничего не понимаю… Ничего! — бормотал Кароли. — Что здесь происходит?

— Все очень просто, — ответил Ройд. — Я не смогу вернуться на корабль, пока мать с ними не разделается.

Лингвисты оставили свою вакуумную шлюпку рядом с транспортом биолога и поспешно прошли сквозь шлюз, почти не удостоив вниманием стражника без головы. Потом оба решительно сбросили шлемы.

— Я все еще слышу его голос, — сказал мужчина. Женщина кивнула.

— Звук доносится из салона. Быстрее туда!

Они не задержались в коридоре дольше минуты. Крики приближались, становились громче.

— Он там! — определила женщина, подплыв к двери.

— Да, — согласился мужчина, — но один ли? Нам нужно вооружиться. Уверен, Ройд лгал. На корабле есть кто-то еще. Нам придется обороняться.

Женщина отказывалась медлить.

— Нас двое! — крикнула она. — Вперед! — И она рывком распахнула дверь салона.

Их встретила темнота. Из коридора проникало совсем немного света. Женщина не сразу освоилась с потемками.

— Где ты? — крикнула она растерянно. Салон казался пустым, но ее не покидал страх.

— Плыву на звук, — откликнулся лингвист. Повисев некоторое время в дверном проеме, он тоже начал продвижение, опасливо ощупывая стену.

Женщина в нетерпении оттолкнулась от пола и оказалась в середине салона. Задев локтем кухонный стол, она вспомнила о содержимом ящиков.

— Вот наше оружие! — провозгласила она. — Это будет мой кинжал. Берегись! — Она взмахнула разделочным ножом и случайно проткнула багровый кровяной пузырь размером с кулак. Шар распался на сотни шариков.

— Боже всемогущий! — простонал мужчина, испытывая животный страх.

— Что такое? — спросила она. — Ты его нашел?

Он в панике двигался на ощупь обратно к двери.

— Сматываемся! — прошептал он. — Быстрее отсюда!

— Почему? — спросила она, тоже начиная дрожать.

— Я наткнулся на источник звука. Всего этого визга и слез… Бежим!

— Объясни!

— Это ловушка! Голос раздается из репродуктора…

Он добрался до двери и больше не стал дожидаться коллегу. Мгновение — и он исчез за поворотом. Она напряглась, готовая последовать за ним.

Внезапно звуки прекратились, словно кто-то нажал кнопку «стоп». Женщина оттолкнулась и поплыла к двери, держа наготове нож.

Из-под длинного обеденного стола выплыло что-то темное, намереваясь преградить ей путь. Света, проникающего из коридора, хватило, чтобы разглядеть биолога в скафандре с откинутым шлемом. Он направлял на нее свой портативный лазерный резак.

Лингвист двигалась по инерции, прямо ему навстречу. В последний момент она попыталась изменить направление, но было уже поздно.