88112.fb2 «Если», 2001 № 08 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

«Если», 2001 № 08 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 40

И они продолжили взбираться по крутому склону в тишине. Вскоре Тугапу, решив пощадить пони, спешился. Подниматься вверх за Окардэ, шагающим довольно быстро, было для Лины пыткой. Кроме того, холод усилился, и проникающий в легкие девушки воздух причинял ей саднящую боль. Ее ноги налились свинцом, а ступни ломило.

Путешествие от берлоги Истэ до торгового поста не было утомительным для аборигенов, знавших дорогу. Но в одиночку Лина никогда бы не дошла так далеко. Помощь дает надежду.

Окардэ подал всем знак остановиться, чтобы немного передохнуть. Пока Лина переводила дыхание, она могла рассматривать смутные очертания всей горной гряды, простиравшейся до далекого озера, едва различимого отсюда — блестящего зеркальца, отражающего свет звезд.

Эта картина казалась ей знакомой. Она уже видела ее раньше, именно под таким углом. Конечно, из окна флаера!

Во мгле виднелись полуразрушенные стены, образующие полукруг, в центре которого был только склон.

Или только воздух.

От неожиданно сверкнувшей догадки у Лины голова пошла кругом. А что, если не горстка людей, как сегодня, а тысячи устремляли свои мысленные взоры ввысь, следя за таким же алмазом? Тогда на Этом месте им открывался Заоблачный град; именно там, где немые стены словно указывали на присутствие чего-то подлинного.

Лина понемногу начинала понимать, и от этого ее сердце забилось быстрее. Эмдэ была местом паломничества. Поэтому здесь существовало так много разбросанных в беспорядке стен. Тысячи людей селились на склонах гор и строили стены, чтобы защититься от ветра и разделить территории, занимаемые разными маленькими группами. Они жили во временных постройках, которые уже давным-давно разрушились. Пилигримы проделывали трудный путь через звезды, длившийся нескончаемые века, не для того, чтобы построить город, а для того, чтобы восхищаться видением города в небе.

Лина шла, не замечая ничего вокруг.

— Тугапу, — спросила она, тяжело дыша, — означает ли рай — я хочу сказать Начало и Конец — то, что надежда существует? Для тех, кто умер, и для тех, кто живет сейчас?

— Да, и для тех, и для других. — Тугапу иногда останавливался, чтобы перевести дыхание, но упрямо продолжал идти вверх по крутому склону. — Первый Народ знал это.

С неба упала звезда. Она светилась все ярче и ярче, пока наконец не достигла вершины горы. Приземляющийся корабль осветил неуклюжие строения торгового поста, стоящие перед посадочной полосой. Возможно, этот корабль только вчера стартовал с планеты, расположенной на расстоянии десяти звездных систем отсюда.

Крутой подъем внезапно прекратился. Тугапу вел пони под уздцы. Тот тяжело дышал. В свете приземляющегося корабля лицо шамана казалось мрачным и старым: он не мигая смотрел на машину, постепенно разрушающую уклад жизни его народа.

— Теперь мы можем отправляться домой. Ты знаешь, куда идти, женщина.

Лина выпалила:

— Да, знаю. Внешний мир похож на Истэ — он одинок, печален и безумен. Ему необходимо увидеть Заоблачный град.

Шаман посмотрел на нее внимательным, пронзительным взглядом:

— Каким образом?

Лина почувствовала, как у нее к горлу подступает комок. Она могла предположить, какие ужасные картины пришли на ум Тугапу: торговцы — или ученые, — разворовывающие секреты Заоблачного града, словно бериллиевую руду из горных шахт.

— Чтобы от этого был толк, нужно поступить так, как мы поступили сегодня. Нужно, чтобы наши мысли соединились. Нужно просто смотреть и видеть. Я уверена, что это получится. Только не сразу. Мне предстоит еще очень многое узнать о вашей цивилизации, прочитать десятки книг. — Девушка с надеждой посмотрела на Тугапу. — Если я вернусь, вы поведаете мне старинные сказания Эмдэ?

Шаман молчал.

Лина догадалась, о чем он думает.

— Не сейчас, Тугапу. Заоблачный град — это не шахта в горах для добычи бериллия. Теперь я это понимаю.

Тугапу улыбнулся.

— Ты такая молодая, и это хорошо. Чтобы все завершить, нужна долгая жизнь. Мой путь почти окончен, поэтому возвращайся скорее.

Лина почувствовала, что ее судьба, словно стрелка компаса, повернулась, указав на Заоблачный град. Лина обратила взгляд к Окардэ, поблагодарила его за помощь. В ответ он вытянул руки вперед ладонями вверх, что (как подсказал микрочип) означало уважение.

Затем Тугапу поднял руку, благословляя ее:

— Эйкэ, Териктэ.

Лина с изумлением вспомнила, что шаманы — такие, как Тугапу — никогда не имели детей. Но они иногда выбирали себе преемников.

Перевела с английского Елена МЕЛИССИНА

Бренда Купер, Ларри НивенЛEД И ЗЕРКАЛО

Лед хрустел у нее под ногами — оглушительно громко в неподвижном безмолвии. Резкое солнце Трина играло на гранях бесчисленных ледяных кристаллов, и всюду плясали радуги. Она была слишком измучена, чтобы по достоинству оценить представление… но, черт, это было красиво! Голубое небо, солнце, ослепляющее даже сквозь синие стекла очков — удивительная и отчасти пугающая картина. Страшно подумать, сколько на самом деле нужно затрат, чтобы согреть этот мир.

Она поежилась. Голод все же настиг ее. В первые ночи она так не мерзла. И еще одиночество. Она была единственным человеком на планете, окруженной врагами; от этого она чувствовала себя ребенком, потерявшим дорогу к дому. Шею укололи иголочки льда: шарф и воротник парки никак не хотели прилегать плотно. Может, надо было остаться в скафандре?

Сверкающее солнце коснулось горизонта и скрылось.

Кимбер подняла голову к темнеющему небу. Скоро должен взойти корабль треев. Она прислонилась спиной к скале, торчащей из льда, и пристроила рюкзак между ногами. Пусть будет поближе. Из-за того, что в нем лежит, она может и умереть…

Интересно, будут ли треи удивлены? Ее они уже удивили. Что же любопытного инопланетяне узнали о Кимбер Уолкер, чтобы выбрать ее для миссии на Трине?

В кафетерии Института планетарной экологии и геологии яблоку было негде упасть. Студенты последнего курса толклись между столиками, сражались за кресла, плюхались друг другу на колени, когда свободных мест не было, и озабоченно рыскали в толпе, мешая тем, кто хотел спокойно поговорить. Кимбер и ее друзья, Рик и Джулия, сидели как на иголках: выпускников больше тридцати человек, а планет, куда можно было получить назначение — только три. Кимбер боялась, что ее оставят в институте помощником преподавателя или «прислугой за все». Последний год был для нее тяжелым; с третьего места она съехала в середину списка.

Студенты сдали анкеты и теперь мучались ожиданием. Услышать свой приговор можно было в любом месте университетского городка, но конкуренты предпочитали томиться в компании за чашечкой кофе.

Две из трех поисковых партий могли взять по одному студенту; эти счастливцы попали бы в общество самых опытных изыскателей, которые работали на обитаемых планетах. Одна была сплошь покрыта водой; другую населяли существа, живущие в пустыне под толщей песка. Еще двое выпускников должны представлять человечество в совместной экспедиции с треями, древнейшей звездной расой. Треи собирались терраформировать, а потом заселить Трин, в настоящее время пустующую планету.

Среди цивилизаций, способных к межзвездным путешествиям, была своя иерархия. Организация Объединенных Наций не раз пыталась купить, а секретные службы — выкрасть секрет эффекта смещения, но никто из инопланетян, посещающих Землю, не хотел даже говорить на эту тему. Люди могли только принимать участие в проектах других космических рас, имеющих в своем распоряжении межзвездные корабли. Звездолеты треев тоже использовали эффект смещения; но, видно, над треями стояли какие-то незримые существа, крторые и устанавливали межзвездные законы.

Согласно этим законам, треи не могли просто взять и занять планету. В сделке с космической недвижимостью непременно требовалось заручиться поддержкой какой-нибудь незаинтересованной расы. Треи бросили монетку, и выбор пал на людей. Теперь они должны были назначить старшего инспектора и его помощника из числа дипломированных специалистов.

Произвести осмотр, потом передать планету треям. Не так уж и сложно, но — межзвездное путешествие! Новый, неизведанный мир!

Скованная льдами планета полностью преобразится. На Земле треи разыгрывали из себя туристов: неизменные широкополые шляпы и на каждом глазу — по дымчатому стеклянному полушарию, которые они снимали, только когда спускались с экскурсией в земные пещеры. Треи мечтали о планете, похожей на Землю. Но каким образом они собираются ее сотворить?

Впрочем, когда-нибудь и человечество будет на это способно.

Кимбер лелеяла надежду попасть на Трин в качестве помощника инспектора. Не слишком престижно, но это намного лучше, чем торчать на Земле. После шести лет учебы ей не терпелось испытать себя в полевых условиях.

Кафетерий затих: начали объявлять результаты. Водная планета Досталась Эрону Хантеру, уроженцу Гавайев. Он застонал. Эрон был непревзойденный пловец и ныряльщик, но он, как многие, кто увлекается серфингом, не очень хорошо слышал и не мог определить направление на источник звука. Софонты — обитатели морских пучин, и Эрону придется жить под водой… но Кимбер знала, что он не откажется от назначения.

Песчаные жители достались Венди Лиллиан, которая проявила во время учебы поразительную способность к языкам. Эрик Кинен получил должность помощника в вожделенной экспедиции с треями, но даже не дал себе труда скрыть разочарование. Все шесть лет он был первым на курсе и теперь ожидал, что его назначат главным инспектором.

У Кимбер упало сердце. Она накрутила на палец прядь своих черных волос и скривилась от боли, когда волосы зацепились за колечко. Надеясь, что никто не заметит, как она расстроена, Кимбер встала, собираясь уходить…

И споткнулась от неожиданности, услышав свое имя.

— Уолкер Кимбер, Трин, главный инспектор.

Она с такой силой дернула прядку, что взвизгнула. Только когда Джулия с Риком принялись ее поздравлять, Кимбер поняла, что это не сон.

Эрик бросил на нее тяжелый взгляд.