88317.fb2
- Гаррет, я предупредил человека по прозвищу Пройдоха. Он узнал птицу, но не принял предупреждения всерьез. По всей видимости, решил, что ты его разыгрываешь. Замечательно.
- Недаром его прозвали Пройдохой, - прошептал я. Впрочем, а я послушал бы птичку, которую видел один-единственный раз в жизни, да и то в подпитии? Навряд ли.
- Послушал бы, если бы у нее были рыжие волосы. Дин! Закрой, пожалуйста, дверь. - Я всегда говорил, что у тебя нет чувства юмора. Попка-Дурак продолжал выкрикивать всякие гнусности, словно принимая Кэт за Торнаду. А может, ему не хватало ума их различить? Судя по доносившимся из коридора звукам, Кэт путалась под ногами у Дина; быть может, потому, что не знала, куда деваться от попугая. В самом деле, не станет же она сворачивать шею любимцу того дома, в который пришла. Но тут мне открылась ужасная истина, словно высокое дерево обрушилось с грохотом за спиной громаднейшего на свете травоядного громового ящера. - Эй, крошка, шевели ножками. Пошли дальше. Херувим! Чтоб ему пусто было, херувим! Попугай испустил душераздирающий вопль и полетел в глубь дома. Дин устремился следом, упражняясь в красноречии. Жужжание отдалилось. Хлопнула дверь передней. - Никого. Зато воняет. Ладно, потопали, малышка. Я пошарил за столом, отыскал дубинку. Что ж, настало время проверить, насколько крепок череп херувима.
- Спокойнее, Гаррет, спокойнее. Младенец не замолкал ни на секунду. Под $"%`l моего кабинета из коридора начал сочиться дымок. Проклятый попугай орал во всю глотку. Дин продолжал изрыгать ругательства.
- Прояви терпение, - посоветовал Покойник. - Девушка взволнована. Это дает нам шанс. Я нащупал слабое место в оболочке, окружающей ее сознание. - Шикарно, - пробормотал я. - А как насчет этого паршивого херувимчика? - Херувимчика?
- Ну да. Он болтается в коридоре вместе с остальными. Такой карапузик с крылышками, как у стрекозы. - Четырнадцатый, прекрати! - взвизгнула Кэт.
- Ах, этот! - Мне вдруг стало ясно, что сам Покойник не ощущает присутствия херувима. Должно быть, сейчас он смотрит глазами Кэт, поскольку я прячусь в кабинете. Дин к избранным не принадлежит, поэтому херувима скорее всего не видит. Интересно, могут простые смертные чуять дым, даже если они не видят курильщика?
- Он самый, - отозвался я. - Займись наконец делом. - И удачи тебе с карапузом, гений ты мой карманный. - Тебе следует изменить свое отношение к окружающим. - Брысь из моей головы, старый хрыч. - Лихо я его, а? Он ушел. Но не потому, что пожалел меня. Ему просто понадобилось полностью сосредоточиться, чтобы разобраться с Кэт и ее спутником. Я повернулся к Элеоноре. Но мои причитания нисколько ее не заинтересовали. Что и следовало ожидать.
ГЛАВА 35 - Гаррет, я добился своего. Если хочешь, присоединяйся к нам. - С удовольствием. Лечу. Покойник явно был доволен собой. Обычное дело. Когда что-нибудь не ладится, виноват кто угодно, только ие он, зато честь побед принадлежит ему одному. Такой уж характер.
- Прямо хоть в школу амазонок, - пошутил я. Кэт и впрямь выглядела так, словно в недалеком будущем станет королевой этих воинственных девиц. Вторая Торнада.
- Не совсем. Перед тобой невинная, честная и добросердечная девушка, О таких дочерях мечтают многие мужчины.
- Ты нашел что-нибудь интересное в этой милой головке? - Кэт была действительно симпатичной. Вообще-то я к ней поначалу особо не приглядывался, поскольку мое внимание было поглощено херувимом, который застыл на подлокотнике Покойникова кресла этакой диковинной статуэткой. Правда, симпатична любая физически полноценная женщина, у которой нет ни единой привлекательной черты. Она вызывает исключительно братские чувства. Подходящая пара для бестолкового кузена Рудольфа из Хуромала. Погладишь ее по руке, одаришь мимолетной улыбкой - и она счастлива, а ты отправляешься на поиски плохих девчонок. - Сумел что-нибудь вытянуть из карапуза?
- По крайней мере я затушил его самокрутку. - Однако в комнате, да и в коридоре, по-прежнему зверски воняло. - И обездвижил. Большего добиться не удалось. - И не надо. Как насчет девушки? - В ней скрыто многое, но я не могу проникнуть сквозь барьер. Необходима ее помощь. - Наверно, сказывается порода. Покойник мысленно хмыкнул. Весьма своеобразное, доложу я вам, ощущение.
- Эй, не забывай, что эта девушка скакала на крылатой лошади и радовалась как ребенок. Покойник слегка ослабил хватку. Во взгляде Кэт появилась осознанность. Она вздрогнула, со страхом уставилась на логхира.
- Мы не знали, - пробормотала она" повернулась ко мне и прибавила: - Вы тоже здесь. -Разумеется. Я тут живу. А тебе что понадобилось в моем доме? Девушка пропустила вопрос мимо ушей. Протянула руку, прикоснулась к херувиму. -Бедный Четырнадцатый. Он этого не переживет. - Неужели? А зачем ему жить? - Я искала вас. Любопытно. Я уселся в кресло, предназначавшееся лично для меня (им пользовались достаточно редко), закинул ноги на табурет и принялся изучать ногти на пальцах левой руки. Как ни странно, все на месте.
- Зачем? Разве мы знакомы? Разве нас что-то связывает? Честно говоря, не думаю. - Вы сбежали от меня до того, как я... - Правильно. До того, как ты успела что-либо со мной сделать. Вряд ли у тебя на уме было что-то хорошее. - Но я вытащила вас...
-Помню, помню. Это было вчера ночью, я еще не успел забыть. Знаешь, мне почему-то вспоминается, как я спасал из рук венагетов полковника карентийской пехоты. Короче говоря, я ушел подальше от греха, предоставив тебе самой разбираться с теми, кто меня поджидал.
- Я хотела передать вас своей матери. Мы с ней заспорили, и тут выяснилось, что вы пропали. Вот как? Что ж, может быть. - Кажется, она говорит правду. - Это моя мама решила вас освободить. - Большое спасибо. А почему же она не прибыла за мной лично? - Помягче, Гаррет. Но продолжай. Она начинает поддаваться. Очень интересно.
-Мама не осмеливается уходить надолго; Понимаете, ее отсутствие могут заметить. Все стали такими подозрительными из-за храма... К тому же она не умеет управлять Хироном и Отсаломом. Очевидно, эти имена должны мне что-то говорить?
- Судя по всему, так зовут крылатых лошадей. О них упоминается в мифологии народа, города-государства которого располагались на Ламбарском побережье десятки человеческих поколений назад.
- Как раз когда ты отправился к морю? Кэт недоуменно воззрилась на меня. Покойник продолжал, словно не услышав вопроса:
- В этих мифах иногда появляются и херувимы, ни один из которых не имеет собственного имени. Кстати, религия Ламбарского побережья имеет непосредственное отношение к Церкви. Они возникли из того же источника. - Хирон и Отсалом, мистер Гаррет, это мои кони. Мои друзья. Мама так и не научилась ими управлять. У нее просто не было времени. Поэтому она попросила меня выручить вас и привести к ней. Я попыталась, но... -- Я тебе весьма признателен. Терпеть не могу всякие застенки. - Если ты и впрямь благодарен ей, перестань ухмыляться. Смотреть противно. Черт! Он опять глядит ее глазами.
- Дикарь, - пробурчал я. Хотелось бы мне знать, кто она такая и что ей нужно. Если память меня не подводит, Ламбарское побережье принадлежит Каренте еще со времен Империи. Все давным-давно привыкли считать этот край неотделимой частью нашей державы.
- Гаррет, на кораблях и баржах в Танферском порту полным-полно ламбарских моряков. Тамошние жители частенько уходят в море. - Понятно. Кэт, объясни, пожалуйста, что происходит? Она закусила губу, всем своим видом показывая, что умрет под пытками, но не проронит ни слова.
- Мы живем в удивительное время, Гаррет. Ты наверняка и не подозревал, что в Квартале Грез есть храм, куда ходят ламбарские моряки?
- Некоторые из нас не могут сделать и шага, чтобы не удивиться. А некоторые слишком ленивы, чтобы умереть. Естественно, такой храм есть. Готов поспорить на твою жизнь, что не один. Ведь солдату, моряку, даже купцу надо куда-то деватьсяпосле того, как он просадит все денежки в кабаке, а из меблирашек его вышвырнут за неуплату, Давай выкладывай, что ты еще выяснил. Кэт разинула рот. Потом придвинулась поближе к херувиму - с явной неохотой, поскольку оказалась рядом с Покойником. Но прикосновение к Четырнадцатому как будто добавило ей уверенности.
- Ты говорил, что она похожа на Ланга с Имаром. Так? На самом деле она гораздо больше похожа на Имару. - Что ты мне голову морочишь?
- Ничего подобного. Она - дочь Имары, отсюда ее полубожественность. Кто отец, она не представляет. Знает только, что это не Имар, чему искренне рада. В глубине души она подозревает, что отца не знает и мать. Имар, кстати, понятия не имеет о существовании Кэт, а Имара, судя по всему, отнюдь не жаждет его просветить. Допускаю, что если он узнает, то впадет в приступ божественной ярости из разряда тех, которые сравнивают с землей горы и погружают на океанское дно целые континенты. Или по крайней мере поворачивают вспять реки и вызывают нашествие мышей и крыс.
- Чего-чего? - Что это на него нашло? Сказать по правде, я думал, что Имар вовсе не такой уж страшный, каким хочет казаться, но зачем лезть на рожон? Тот, кто напрашивается на неприятности, рано или поздно в них угодит. - Занятная история. Всегда приятно порыться в чужом грязном белье. Но при чем тут я? Мой вопрос был адресован Кэт. Она не ответила. Покойник, в общем, тоже.
- Этого мне выяснить пока не удалось. Возможно, она просто не знает. Похоже, она всего лишь выполняла поручение матери.
- У меня такое ощущение, что она где-то не здесь. - Может, у Кэт аллергия на Покойника. Она словно старела прямо на моих глазах; вид у нее стал такой, какой бывает у людей, которых хватил удар. Она вцепилась в херувима. Сомневаюсь, чтобы мне, захоти я этого, удалось разжать ее пальцы. - Легче, Гаррет. Уймись. Порой случается, что идешь себе по улице, и вдруг - бац! У моей матушки было несколько приступов. Последний ее прикончил. В промежутке между первым и последним о ней заботились кузены, поскольку мы с братом были в то время в Кантарде. Брата матушка пережила, но я уцелел и вернулся домой к самому печальному моменту. Когда собственная матушка не может вспомнить, как зовут сына, сердце того и гляди разорвется. - Уймись, я сказал.
- Душа болит, - отозвался я, процитировав строку из солдатского стишка. Если Покойник не утратит интерес к политике, ему еще предстоит услышать этот стишок целиком. Деятели из "Зова" положили его на музыку. "Пускай окончен бой, трубач сыграл отбой, душа по-прежнему болит..." - Успокойся. - Чего пристал? Отвяжись. - У нас появилась редкая возможность, которую нельзя упустить. Эта девушка - краеугольный камень. - Снаружи она тоже ничего. Покойник мысленно фыркнул:
- Но к ней не подберешься. И теперь я могу с уверенностью сказать, что барьер установлен не ею. Я - нормальный танферский парень, в жилах у меня не вода, а кровь, поэтому форма, тем более симпатичная, по мне гораздо интереснее содержания. - Это твои проблемы, - проворчал я. Кэт закатила глаза. Впрочем, она понимала, что мы говорим о ней; скорее всего воспринимала мои фразы. И как будто не возражала. Если Покойник прав насчет ее происхождения, у нее богатый опыт пребывания вовне.
- А, вот и план! Поскольку ты находишь Кэт в известной мере привлекательной, воспользуйся своим отработанным способом.Очаруй ее. Посмотрим, к чему это приведет. Возможно, мы узнаем что-либо интересное.
- Разве у нас есть время? - Когда речь заходит о моем умении очаровывать противоположный пол, Покойник перемещается в царство вымысла. Да пойми ты, старый хрыч, слишком они для меня противоположны. А почему он так быстро отступился? Почему вытолкнул вперед Гаррета? Ведь он всегда гордился своей способностью проникать в чужое сознание. То ли Кэт оказалась крепким орешком, то ли он решил меня подставить. Жаль, конечно, расстраивать беднягу, но я был почти уверен, что в головке Кэт, как то частенько случается у молодых девиц, по большому счету гуляет ветер. Издалека донесся затихающий, едва различимый голос, похожий на струйку дыма: "От Нога не..." Я содрогнулся. - Не слишком приятное ощущение. - Почему ты меня не предупредил?
- А надо было? Теперь для меня не составляет труда уловить их присутствие, поэтому тебе беспокоиться не о чем. - Оказывается, быть мертвым не так уж плохо.
- Боги проявляют нетерпение и стремятся опередить друг друга, поэтому дозорные приближаются к дому. Пускай Дин выпустит попугая на улицу. В следующую секунду в кухне раздался возглас, представлявший собой весьма замысловатую грамматическую конструкцию. Дин протопал к входной двери, отпустил нелестное замечание в адрес Попки-Дурака. Тот промолчал. Неужели научился вести себя в обществе? Ну да! Скорее уж летом пойдет снег, а по замерзшим рекам начнут раскатывать на коньках бесенята. Дин сообщил: - К нам идет мистер Дотс.
- Морли? - Давненько я не видел Морли Дотса. А ведь когда-то мы с ним были не разлей вода. Но потом он решил выйти в свет, для чего разом обрубил все старые связи.
- Разве есть другой Дотс? - Дин не одобрял Морли Дотса. Это, конечно, не показатель: Дин одобрял только своих племянниц на выданье, а также двух моих подружек, Тинни и Майю. Однако и другие, более заслуживающие доверия люди относились к Дотсу настороженно. Если воспользоваться словечком, которое в ходу у рафинированной публики, Морли был головорезом. А среди своих его называли костоломом. Склонным вдобавок к самообольщению и бредовым фантазиям.
- Дин, будь добр, дождись мистера Дотса у двери. А потом проводи ко мне. Я уверен, он сообщит нам нечто, заслуживающее внимания.
ГЛАВА 36 Морли Дотс наполовину человек, наполовину - темный эльф. Но впечатление такое, что от эльфа в нем гораздо больше. А человеческой половины он стесняется. Не могу сказать, что я его за это виню. Он невысок, худощав и настолько смазлив, что его следовало бы посадить в тюрьму и потерять ключ от камеры. Чтобы все остальные могли вздохнуть спокойно. Я знаю Морли с незапамятных времен. Когда-то мы были закадычными друзьями. Но порой он выкидывал фортели - вроде того, когда подарил мне говорящего попугая, одержимого безумным демоном, страдающего словесным поносом. - Мистер Дотс, - произнес Дин, впуская Морли в комнатуПокойника.
- Ексель-моксель, - сказал я. Давненько мне хотелось встретить его такими словами, да все не предоставлялось возможности. - Ты что, открыл ателье мод? К Морли точнее всего подошло бы словечко "расфуфыренный". Черная треуголка с серебряным кантом, яркий красно-черный, расшитый серебром жилет поверх ослепительно белой рубашки с жабо и пышными манжетами, щегольские кремовые брюки, башмаки с большими серебряными пряжками, начищенные так, что хотелось зажмуриться. Облик Дотса дополняли изящная трость и пробивающиеся над верхней губой черные усики. - Да, народ с Холма сдохнет от зависти, когда ты там появишься. Морли стянул с руки белую шелковую перчатку, вынул из кармана крохотный флакончик, поднес к носу и сделал вдох. Потом настороженно оглядел Кэт, словно прикидывая, что нас с ней Связывает. Надо отдать ему должное, женщин у меня он никогда не отбивал. - Выпендривается, стервец, - заметил я, обращаясь к Покойнику.
- Человек - хозяин своей судьбы. - Если бы в комнате были окна, их переплеты задрожали бы от смеха Покойника. Морли не снизошел до ответа. Естественно, мы, обитатели городского дна, не могли оценить его нынешнее положение.
- Как меня просили, - сообщил он, поигрывая флаконом, точно заправский денди, - я проверил указанное место и запачкал весьма ценную... - От Нога не скрыться. На сей раз голос прозвучал куда явственнее. Ног был близко. И услышали %#. не только мы с Покойником. Морли побледнел.
- Это не логхир, - объяснил я. - Это жалкий свинцовый божок, основная обязанность которого - гоняться за смертными. В настоящий момент он охотится за мной. Кэт тоже услышала Нога и заерзала на стуле. - Гаррет, мне надо уходить. Если Ног застанет меня здесь...
- Дин, проводи юную даму в переднюю. Мисс Кэт, прежде чем вы уйдете, я хотел бы переговорить с вами наедине. А пока мне необходимо посоветоваться с этими джентльменами.
- Где я тебя найду? - спросил я Кэт, притворившись, будто поверил, что Покойник и впрямь намерен ее отпустить. - Я сама вас найду. - Не сомневаюсь. Счастливого пути. Смотри не балуйся. Она бросила на меня загадочный взгляд и, следом за Дином вышла из комнаты. Четырнадцатый остался с нами. А это кое-что да значило разумеется, для тех, кто понимает. Ног умолк, но чувствовалось, что он где-то поблизости и отнюдь не в радостном настроении. Его дружки наверняка крутились рядом; их настроение вряд ли было лучше. - Боюсь, скоро к нам пожалуют гости.
- Гаррет, ты опять вляпался черт-те во что? - справился Морли и окинул херувима таким взглядом, словно ждал, что тот вдруг оживет и всадит стрелу точнехонько в его черное сердце.
- Я? Черт-те во что? Да никогда в жизни. - Я вкратце изложил ему свою историю и закончил следующей фразой: - Видишь сам, я тут ни при чем.