88376.fb2
— Ты слышишь. И ты видишь. Ты вспоминаешь. Вот вы с Эльриком идете по коридору. Ты помнишь каждый шаг. Мальчик идет впереди, не так ли? Он знает дорогу. Ты идешь вслед за ним…
Гурула сделала шаг, другой. Теперь она шла, словно слепая, неуверенно переставляя ноги. Эт-Баради жестом поманил одного из парней и прошептал ему на ухо, что нужно держаться рядом с женщиной, чтобы в любой момент, если она начнет падать, успеть ее подхватить. А Гурула, деревянно переставляя ноги, продолжала идти. Теперь она без сомнений выбирала нужные проходы и не колебалась на развилках. Маг заставил "колдовской огонек" гореть ярче, и стало видно, что кое-где на полу, где есть слой пыли, остались следы — не очень давние следы двух пар небольших ног…
Они шли. Эт-Баради вскоре потерял ощущение направления. Он надеялся только на то, что парни, по обычаю горняков, захватили с собой несколько клубков. Привязав нитку к какой-то скобе возле винных подвалов, они по очереди разматывали нитки, отмечая дорогу к выходу.
А вот один из молодых подгорников вдруг удивленно прошептал:
— Этак мы до Зурских копей дойдем!
Зурские копи — это шахты в южной части Долины Желтоглазок. Но эт-Баради все же надеялся, что слишком далеко им идти не придется. Не могли немолодая женщина и испуганный ребенок, блуждающие в почти полной темноте, уйти далеко!
И маг не ошибся.
Неожиданно проход в скале расширился, и в свете "волшебного огонька" блеснула поверхность подземного озера.
Гурула, прошептав что-то неразборчивое, лишилась чувств. Двое парней похватили ее под локти, осторожно посадили у стены тоннеля и бросились вперед, вслед за своими товарищами. А те уже стояли, раскрыв рты, очарованные открывшейся им картиной. Эти парни были простыми ремесленниками. Но они, как большинство мастеров Мора, умели ценить красоту, созданную руками людей или не людей — не важно.
Дальний берег озера терялся среди сталактитов. Словно фантастические колонны, они вздымались из воды и поднимались к высокому своду — целый лес сталактитов, прихотливо сверкающие в свете "волшебного огонька" бугры и наплывы, застывшие струи и потоки, бесчисленные и ни разу не повторяющиеся… Но ближний берег больше походил на городскую набережную. Если, конечно, в человеческих городах можно найти столь тщательно отполированные и подогнанные друг к другу гранитные плиты мостовой, такую изящную резьбу перил, такие чудесные, словно живые, скульптуры.
Скульптур было две. Они стояли с обеих сторон широкой лестницы, спускающейся к воде. Одна статуя изображала юную девушку, сидящую в кресле и читающую книгу. Вторая — женщину с ребенком на руках. Между скульптрами на полу из ярких камней был выложен какой-то затейливый рисунок, заключенный в кольцо из полированной бронзы.
— Вот это да! — невольно воскликнул кто-то из подгорников. — Капище дочери Дракона! Я думал, что это — сказки…
— Что — сказки? — заинтересованно спросил маг.
— Говорят, что, когда принц Ааре строил город, он создал под ним усыпальницу для свойе первой жены, прекрасной Лиоты. Говорят, что он был поражен ее красотой, а она не любила его, и вышла замуж только для того, чтобы у ее земли был достойный Хранитель… А еще говорят, что украшать подземную усыпальницу помогали темные та-ла…
— Это — не сказки, — твердо произнес эт-Баради. — Ты сам видишь…
— Да, — кивнул головой парень. — Но… посмотрите туда, господин магмейстер!
Пит эт-Баради взглянул туда, куда указывал парень. Вода в озере вдруг забурлила, и ровно посредине его, рассекая надвое, из глубины поднялся мраморный мост. Прихотливые узоры на невысоких перилах, мокрые камни переливаются всеми оттенками нежно-розового и голубого цветов…
Маг так не понял, когда на мосту появились две фигуры. Словно только что смотрел на стекающие с мрамора капли воды, и вот уже к берегу приближаются юная женщина в старинном платье и мальчишка в красной рубашке.
Они подошли к лестнице. Только теперь маг заметил, что чудесный мост не касается полированных камней набережной. Небольшой, в ладонь шириной, зазор отделял белый мрамор и темный гранит ступеней.
Мальчишка вопросительно взглянул на свою спутницу. Та кивнула, слегка нахмурив брови. Потом ласково погладила мальчика по голове. Тот кивнул, упрямо сжал губы и легко перепрыгнул через зазор между мостом и лестницей. Стоя на нижней ступени, мальчишка вскинул вверх правую руку, и в его ладони вспыхнуло багровое пламя. Оно ослепило мужчин, и, когда они снова обрели способность видеть, уже ни моста, ни женщины не было. А мальчишка уверенно поднимался по лестнице.
— Здравствуйте, господа, — стараясь говорить, как взрослый, обратился он к людям. — Здравствуйте… магмейстер Пит, я не перепутал? Вы — целитель из Храма под Горой, не так ли?
— Да, эт-Баради, к вашим услугам, — склонил голову маг.
Тут парни сообразили, что происходит, и бухнулись на колени:
— Дракон! Эльрик-Дракон!
Мальчик на миг растерялся, но потом продолжил говорить так, словно заучил свои слова:
— Я очень рад, господа! Бабушка сказала, что я обязан вернуться в Ааре. У земли был Хранитель. Но сначала, пока не придет железный человек, я должен отдать себя под покровительство Нана Милосердного.
Тут зазубренная часть речи кончилась, и Эльрик, глубоко вздохнув, пробормотал:
— Вы же поможете мне добраться до Будилиона? Ну пожалуйста!
Пит эт-Баради улыбнулся:
— Конечно, Эльрик.
***
Матушка Бегетта позаботилась о том, чтобы тайно доставить юного герцога в Будилион. Под предлогом начавшейся там стройки две крытые подводы нагрузили в скобяном квартале скобами, гвоздями и другими товарами, нужными для возведения новой лечебницы. Заодно в храм отправляли несколько пустых бочек, которые нужно будет наполнить цедебной водой из подземного источника. Вместе с подводами в дорогу отправились Пит эт-Баради, старая Гурула и Эльрик, которого хитрые монашки переодели в девочку. Мало ли зачем маленькой послушнице понадобилось съездит в храм? Таких неприметных девочек (чаще всего — сирот) много и в лазарете пресветлой Мимиэль, и в общине при святилище Нана Милосердного.
Сопровождали обоз те же парни, которые были со старым магом в подземельях. Матушка Бегетта, опасаясь, что кто-то из них все же проболтается, посоветовала им остаться на время в храме и помочь нанитам в строительстве. В город не возвращаться до выборов губернатора. Поэтому эт-Баради, не особо беспокоясь о возможных дорожных встречах, сидел рядом с возницей на одной из телег и бездумно смотрел на дорогу. В его голове крутилась мысль о "железном человеке", про которого говорила мальчику та-ла. "Кто бы это мог быть? — размышлял старый некромант. — Вот они — тайны та-ла. Разгадал одну — сразу появляется другая…"
— А я, наверное, теперь никогда не женюсь, — вдруг сказал управлявший лошадьми парень — долговязый молотобоец, один из тех, кто спускался вместе с магом к капищу Лиоты.
— Почему? — удивился эт-Баради.
Не удивительно, что парню захотелось поговорить. Неспешная поступь тяжеловозов убаюкивала, и, чтобы не заснуть, неплохо поработать языком. Но такая странная, даже личная, тема для разговора… Впрочем, Пит эт-Баради давно замечал, что он, несмотря на все суеверия, связанные с некромантией, часто вызывает у людей приступы откровенности.
— Вы же видели ее, господин магмейстер, — ответил молодой кузней. — Она… таких больше нет ни на земле, ни под землей!
— Кого ее?
— Конечно, прекрасную Лиоту… Я понимаю теперь, почему принц-опекун всю жизнь не мог ее забыть и строил в память о ней дворцы и храмы.
— Женишься когда-нибудь, — махнул рукой маг. — В старых книгах написано, что и принц Ааре в конце жизни обрел свое счастье. Его последняя жена была уже немолода, и до встречи с принцем успела стать вдовой…
Пит эт-Баради немного помолчал и продолжил:
— Третьей женой принца Ааре была целительница из Будилиона. Ее жизнь нельзя назвать легкой. Совсем юной девочкой она вышла замуж за главу клана Волков. Их земли — на крайнем западе, по-над Беном, и тогда Волки много воевали — и с уторцами, и с приморскими баронами. В одной из битв погиб и муж Устинетты, и старший сын. Тогда она сама возглавила Волков. Они дрались яростно, как настоящие волки, стремительно нападали и так же стремительно уходили от преследования… Именем Устинетты-Волчицы стали пугать детей на побережье… Так прошло несколько лет, подросли и стали воинами младшие сыновья этой удивительной женщины. И она отправилась в Будилион, чтобы сменить лук со стрелами на ступку травницы. Там она встретила принца…
— Это сколько же ей лет было? — удивился возница. — Совсем старуха, небось, если сыновья воюют.
— Не знаю, — ответил Пит эт-Баради и улыбнулся.
Улыбнулась и старая Гурула, которая сидела в повозке и слышала весь разговор. Она-то понимала, что маг рассказывает эту историю не только для юного кузнеца, но и для нее. Прошлым вечером Пит (да, теперь — просто Пит) сделал ей предложение руки и сердца, и она обещала подумать.
Глава 38
Песчаные псы пришли на закате.
Караван уже успел миновать полосу темнохвойных лесов. Остались позади и узкие участки дороги, пострадавшие от землетрясения, и опасные обрывы. Теперь вдоль обочин шумели буки и вязы. Временами лес расступался, чтобы открыть вид на красивый луг или на поросший невысоким кустарником склон.
Торговцы повеселели. Генрика, по-прежнему трусившая потихоньку на своем жеребчике во главе каравана, слышала за спиной шутки и смех.