88394.fb2 Железный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Железный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Микаэл снова кивнул.

— Эй вы, там! — крикнул предводитель гоблинов. — О чем это вы шепчетесь?

— Я просто пытаюсь подбодрить его высочество, — ответил Эдан. — Он испуган, и ему тяжело дышать. Не можете ли вы хотя бы вынуть у него изо рта кляп? Я ручаюсь, что он не станет беспокоить вас.

Предводитель гоблинов резко кивнул одному из воинов.

— Вынь у мальчишки кляп, — сказал он. — Но если он не будет держать рот закрытым, кляп вернется на прежнее место.

— Нельзя ли нам попросить и немного воды? — умоляющим тоном спросил Эдан.

— Дай им воды, — коротко бросил предводитель.

— Спасибо. Вы чрезвычайно любезны. — Эдан легко склонил голову.

Предводитель гоблинов хихикнул.

— Я любезен? Да уж, такого мне еще никто не говорил. Вы слышали? — обратился он к остальным. — Я чрезвычайно любезен. Как вам это нравится?

Они все злобно расхохотались.

Один из гоблинов вынул кляп у Микаэла изо рта и перерезал веревку, стягивающую руки Эдана, но петлю на шее оставил. Он сунул ему в руки кожаный мешок с водой и сказал:

— Я не стану тебя связывать, но помни: если ты попытаешься бежать, мы натравим на тебя волков. У нас есть принц. Ты нам не нужен.

— Неужели вы думаете, что я брошу своего принца? — спросил Эдан.

— Запросто, чтобы спасти собственную шкуру, — сказал гоблин.

— Если вы так думаете, — сказал Эдан, — значит вы ничего не знаете о чести и долге.

— Я знаю, что у тебя веревка на шее, — ухмыльнулся гоблин, и ты можешь очень мило повиснуть на суку. Так что придержи язык, мальчик!

Совершенно верно, подумал Эдан. Их нельзя раздражать. Ему было бы неплохо последовать своему собственному совету. Он протянул мешок Микаэлу, но тот покачал головой.

— Нет, сначала ты, Эдан. Ты бежал и, должно быть, совершенно выдохся.

Эдан был не расположен спорить.

— Благодарю, милорд, — сказал он и жадно стал пить. Потом он поднес мешок к губам Микаэла, чтобы тот мог напиться тоже.

— Я не виню тебя, Эдан, — сказал Микаэл, напившись. — Во всем виноват я. Мне следовало подождать тебя, а не уезжать одному.

— А мне следовало исполнять свои обязанности, а не… Впрочем, полагаю, все это на самом деле не имеет значения сейчас. Мы как-нибудь выберемся из этого положения, обещаю.

— Я не боюсь, — сказал Микаэл.

— А я боюсь, — признался Эдан.

— Хэлин не позволит нам умереть, — убежденно сказал Микаэл.

Эдан вздохнул.

— Хотелось бы мне разделять вашу веру, мой повелитель.

— Сейчас я ничем и никем не повелеваю, — сказал Микаэл. Так что можешь называть меня по имени. В конце концов, мы же не при дворе.

Эдану пришлось улыбнуться.

— Отлично, Микаэл! — Он потрепал мальчика по плечу. — Если повезет, мы доживем до того, чтобы снова увидеть императорский двор.

— Эдан, послушай… Если тебе представится возможность бежать без меня, ты должен бежать.

— Решительно нет, — сказал Эдан.

— Я настаиваю. Я приказываю.

Эдан улыбнулся.

— Как ты сказал, мы сейчас не при дворе. Когда мы вернемся, ты сможешь наказать меня за неповиновение. Но я не оставлю тебя.

— Я прикажу тебя высечь за дерзость.

— Как тебе будет угодно.

— Я заставлю тебя жениться на леди Ариэль.

Эдан ухмыльнулся.

— Это немного чересчур, ты не находишь?

— Тебе больше хочется жениться на моей сестре?

Эдан уставился на него в полном замешательстве.

— Знаешь, я все слышал, — сказал Микаэл. — В конюшне. Думаешь, почему я уехал? Я знал, чем вы занимаетесь.

— Но… что ты понимаешь в таких вещах?

— Я не дурак, ты же знаешь.

— Я… я не знаю, что сказать, — выдавил Эдан, побагровев от стыда и смущения.

— Конечно, ты мог найти себе кого-нибудь получше, — сказал Микаэл. — Может, Лэра и моя сестра, но она эгоистичная и подлая. Ей наплевать на тебя. Она думает только о себе. И принесет тебе только беду.

Эдан фыркнул.

— Ты хочешь сказать, этой беды еще недостаточно?