88394.fb2 Железный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Железный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

— Думаю, после нашего последнего ужасного путешествия через Мир Теней. Во всяком случае, тогда это началось. И потом я все время так ужасно себя чувствовал, а потом, когда я увидел Дервина… Увидел, как он подъезжает ко мне, а я стою над телом его погибшего отца… Я никогда не забуду выражения его лица. Я до сих пор вижу это в кошмарных снах.

— Война могла окончиться лишь со смертью одного из вас, возразил Эдан. Эрвин был на меньшее не согласен. И Дервин знал это.

— И все же, я убил его отца, а потом сделал его герцогом и отдал в жены свою сестру, как будто это может компенсировать его потерю. А теперь мы едем в Сихарроу, где он будет играть роль радушного хозяина во время Саммер-Корта.

Микаэл потряс головой.

— Это кажется каким-то безумием. По крайней мере, с дюжину раз я собираюсь плюнуть на все, развернуться и скакать обратно в Ануир.

— Это ваше право, — сказал Эдан.

— Вы же все-таки император. Никто не посмеет задавать вопросы.

— А как же ты? Не представляю, чтобы ты горел желанием снова попасть в Сихарроу.

— Да, я бы прекрасно обошелся без этого, — сказал Эдан. Это место навевает неприятные воспоминания. Но мы оба знаем, что эта поездка необходима. Если мы не поедем, это оскорбит Дервина.

— Да уж, Лэра об этом позаботится, — сказал Микаэл.

— Я оказал ему медвежью услугу, дав ее ему в жены.

— Как бы то ни было, она сделала его счастливым.

— Так говорят. Но мне верится в это с трудом. Не очень похоже на Лэру, не правда ли?

— Может, она изменилась, — неуверенно произнес Эдан.

— Ты сам-то веришь в это?

— Нет.

— И я не верю. Она всегда была злобной шлюшкой. Не понимаю, что ты в ней нашел.

— Это потому что ты ей брат, — сухо проговорил Эдан.

Микаэл промолчал. Затем он спросил.

— Ариэль знает?

— Да. Я рассказал ей все.

— Действительно? И какова была ее реакция?

Эдан тщательно обдумал ответ.

— Она отнеслась к этому с большим пониманием.

— Что она сказала?

Эдан начал находить этот разговор крайне неловким, но он должен был ответить.

— Она сказала, что прошлое это прошлое.

— И все?

Эдан прочистил горло.

— Ну, она сказала, что Лэра никогда мне не простит, но если она попытается мне навредить, то Ариэль ее убьет.

Микаэл хихикнул.

— Разве это забавно?

— Просто это очень похоже на Ариэль времен наших детских игр. Я помню, один раз она тебя чуть не убила.

— Вас не тревожит то, что моя жена поклялась убить вашу сестру?

— Ну, только если она повредит тебе, — поправил Микаэл.

— А в этом случае я ее сам убью.

Эдан не нашелся, что ответить на это.

— Ну… уж и не знаю, чувствовать мне себя польщенным или обеспокоенным.

— Если она попытается навредить тебе, это будет на уровне государственной измена, — объяснил Микаэл. А затем невзначай прибавил:

— Кроме того, ты мой лучший друг.

— Вы делаете мне честь.

— Нет, это ты делаешь мне честь, — возразил Микаэл.

— Как император я не имею права иметь друзей. Только подданных. Ты единственный настоящий друг, который у меня есть.

— А императрица?

— Это другое. Она моя жена, и я люблю ее. Я никогда не ждал, что будет так. Я смотрел на брак как на долг, а это оказалось мне в радость. И я благодарен тебе за это.

— Это не моя заслуга. Благодарите мою жену. Это Ариэль нашла ее. Она сказала, что Фелина подойдет вам идеально.

— И она не ошиблась, — заметил Микаэл.

— Тебе повезло, что у тебя такая жена, Эдан. Надеюсь, ты это ценишь.

— Да, — сказал Эдан.

— Мы через многое прошли вместе, ты и я. Мы были захвачены гоблинами и чуть не попали в рабство, мы вместе выиграли войну и спасли империю, и мы нашли хороших жен. Теперь нам следует осесть и произвести на свет сыновей, которые продолжат наше дело. — Он устремил взгляд вдаль.