88394.fb2 Железный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Железный трон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Эдан стоял бледный как смерть.

— Я уже пытался. Дважды. Я первый прибежал на крики, но не смог помочь. С ней нет контакта.

Лэра вытолкала всех из комнаты и вернулась к постели императрицы, склонившись над ней с выражением глубокого участия.

— Что произошло, Микаэл?

— Я не знаю! — ответил он.

— Она просто начала кричать! Я не знаю, что делать! Ты должна помочь, пожалуйста!

— Храни нас боги, — произнес врач, осмотрев императрицу.

— Она беременна!

— Что? — вскричал Микаэл.

— Но… это невозможно!

— Взгляните сами! — ответил врач, указывая на ее живот. Тот на глазах рос и раздувался, поднимаясь, словно дрожжевое тесто. Врач приложил руку.

— Я чувствую, как он брыкается. Очень сильно.

— Нет, — потряс головой Микаэл, — этого не может быть! Она не была беременна!

— А теперь стала, — возразил врач. Он тоже покачал головой.

— Это не похоже ни на что, ранее мной виденное. Это выше моего понимания.

— Послать за фрейлинами! Живо! — крикнула Лэра страже в коридоре. Они будут отличными свидетелями происходящего.

Дитя Горгона было на подходе. Только на это не потребовалось как обычно девять месяцев. Это заняло несколько минут. Живот Фелины уже выглядел на пятый-шестой месяц беременности, и он продолжал расти. Если помощь придворных женщин не подоспеет через пару минут, будет поздно.

— Как это могло произойти? — спросил врача Эдан, с ужасом и изумлением глядя на мечущуюся императрицу.

Тот просто покачал головой. Он был так поражен, что не находил слов. Он мог только наблюдать за происходящим широко распахнутыми глазами.

Микаэл схватил его и яростно затряс.

— Делай что-нибудь! Помоги ей, ради Хэлина!

— Простите, Ваше Величество, но я ничего не могу поделать.

Фелина продолжала с воплями метаться по кровати. Глаза у нее закатились и она судорожно и шумно дышала.

— Микаэл! Микаэл, пусти его, — сказал Эдан, отрывая императора от бедняги-врача.

— Ребенок собирается выйти, — сказал врач.

— Как бы невероятно это ни было, мы можем лишь помочь ей родить.

Микаэл отпустил его, и в комнату вбежали придворные женщины. Им уже передали о случившемся, но когда они увидели это своими глазами, они закричали от испуга. Все же они превозмогли первоначальный испуг и приготовились принимать роды.

— Вы можете идти, — обратилась старшая из них к врачу.

— Это работа не для мужчины!

— Я остаюсь! — заявил Микаэл.

— Вы будете мешать, — возразила старшая фрейлина.

— Император или нет, а это не зрелище для мужчин!

— Идем, Микаэл, — проговорил Эдан, беря его под руку.

— Мы все равно ничем не можем помочь. Пусть они делают свою работу.

Микаэл словно загипнотизированный позволил себя увести. Остались лишь фрейлины, Лэра и Ариэль.

— Это колдовство, — прошептала одна из женщин.

— Вчера она даже не была беременна, а сейчас может родить в любой момент.

— Как бы то ни было, а наш долг помочь матери и ребенку, сурово произнесла старшая из них.

— Прекратите болтать и держите ее, чтобы она себе не повредила.

Уверенно отдавая указания, старшая фрейлина профессионально взялась за дело. Лэра и Ариэль помогали. Им пришлось напрячь все свои силы, чтобы удерживать в нужном положении мечущуюся Фелину. Она была без сознания, но крики не прекращались. Ее живот достиг размера зрелого арбуза.

— Он идет, — сказала старшая.

— Держите ее!

Они прижали императрицу к постели. Та была не в силах слышать, что ей говорили. Ребенок шел, собираясь родиться независимо от того, будут ему помогать или нет. Он пробивал себе дорогу в мир всеми силами. Старшая фрейлина заняла позицию между ног Фелины и изумленно вскрикнула, когда ее обдала волна крови. Одна из младших женщин в испуге закричала, но старшая схватила ее за руку и отвесил с размаху оплеуху.

— На место! Не время истерикам!

Женщина покорно вернулась на место, но было ясно, что она до смерти напугана. Затем императрица издала еще один протяжный, нечеловеческий вопль, и ребенок родился. Несмотря на все самообладание, старшая фрейлина при виде младенца приглушенно вскрикнула и ее передернуло от отвращения. Фелина обмякла, находясь в глубоком обмороке.

— Фелина! — заорал Микаэл из коридора. Он отчаянно пытался взломать дверь.

— Да сохранят нас боги! — сказала старшая фрейлина, отступая и в ужасе разглядывая новорожденного.

— Госпожа! Что это? — спросила одна из младших фрейлин. Затем они подошли посмотреть и немедленно спальня огласилась истеричными воплями. Две из них в панике выбежали вон из комнаты. Третья прижалась к стене, истерически визжа от страха.

— Ох, Хэлин, спаси нас, — прошептала Ариэль, подходя к младенцу.

— Весь в папашу, яблоко от яблони… — подумала Лэра. Младенец был отвратителен.