88493.fb2
Они услышали, как обыскивают понтиак, как открываются и закрываются дверцы, потом шарканье ног в кустах неподалеку. Люди Данамато удалились на несколько шагов от прогалины: однако джунгли были слишком густые, а удрать беглецы могли в любом направлении, поэтому хруст подошв вскоре прекратился. Несколько минут царила тишина, наконец хлопнули дверцы вольво, и машина уехала.
Девушка зашевелилась, но Гроуфилд удержал ее за
руку.
- Переждем немного, - прошептал он. Она посмотрела на него, глаза ее белели в почти кромешной тьме.
- Вы думаете, они могли?.. - прошептала она.
- Я бы это сделал, - прошептал в ответ Гроуфилд. - А насчет них я не знаю.
Они прождали десять минут, но ничего больше не услышали.
- Ну что ж, - прошептал, наконец, Гроуфилд. - Рискнем. Позвольте мне пойти одному.
- Разумеется, - шепнула она в ответ, и, с легким удивлением взглянув на Патрицию, он увидел слабую улыбку у нее на устах.
Он решил, что Патриции Челм полезно иногда расставаться со своим братцем.
От долгого неподвижного сидения в холоде и сырости оба окоченели. Гроуфилд первым стал спускаться вниз дюйм за дюймом, сжимая в руке пистолет Роя Челма. Это была еще та пушечка, девятимиллиметровый автоматический стар-супер модели А, почти такой же, как казенные автоматические кольты. Попади в человека пуля из такого пистолета, он пять раз перевернется в воздухе, прежде чем упасть. А упав, уже не встанет.
Но поблизости от понтиака не оказалось ни души, так что и стрелять было не в кого. Они впрямь уехали, забрав с собой Челма.
Гроуфилд оглядел заднее сиденье, его чемодан по-прежнему лежал там.
- Хорошо, - сказал он. - Тогда переоденусь, сниму эту мокрую одежду. У вас есть что-нибудь с собой?
- Мы положили наши вещи в багажник, прежде чем я отправилась за вами, ответила она. Гроуфилд засмеялся.
- Вы еще те ребята, - сказал он. Открыв багажник, Гроуфилд увидел там четыре чемодана. - Невероятно, - проговорил он. - Вы загрузили все это сюда, и никто ничего не увидел?
- Нам помогла миссис Милфорд, - ответила Патриция. - Она стояла на стреме, сообщала нам, когда никого нет поблизости.
- Миссис Милфорд?! Мне показалось, она не из тех, кто способен помочь.
- На самом деле она очень славная, надо только поближе с ней сойтись, сказала девушка. - Она, разумеется, очень несчастна.
- Из-за Джорджа?
- Естественно. Вы знаете, он пытался приставать даже ко мне. Ко мне! Невероятно, правда?
Гроуфилд посмотрел на нее, как на образину.
- У некоторых людей совершенно нет вкуса, - сказал он. - Они готовы побежать за любой свиньей в юбке.
Патриция едва не сказала что-нибудь резкое, потом смутилась и, наконец, рассмеялась.
- Вы очень не похожи на Роя, - сказала она.
- Господи, да уж надеюсь.
- А я привыкла только к Рою. Я не привыкла, когда мне отвечают так, как вы.
- Я и Джордж Милфорд, - сказал Гроуфилд.
- О-о, вы не могли бы быть таким, как Джордж, - ответила она, очевидно, подумав, что он шутит.
- Вы хотите сказать, я бы не стал приставать?
- Во всяком случае, не так, как Джордж.
- А какая разница?
- Ну, он такой... - Она вдруг залилась румянцем и отвернулась. Пожалуй, нам не стоит говорить об этом.
- О чем же нам стоит говорить?
- О том, как теперь быть.
- Это нетрудно, - ответил Гроуфилд. - Мы переоденемся, я - по эту сторону машины, вы - по другую, потом постоим на дороге, чтобы кто-нибудь либо подбросил нас, либо дал нам немного бензина. А затем мы поедем в Сан-Хуан.
- В Сан-Хуан? Но... разве Рой не окажется снова в том доме?
- Разумеется, окажется. До Данамато его не убьет. Данамато не убийца. Он гангстер, но не убийца, во всяком случае, он не способен убить со зла. Меня он кончил бы, поскольку полагает, что я убил его жену, но Рою в самом худшем случае залепит одну-две оплеухи.
- И вы не хотите помочь спасти его? Гроуфилд посмотрел на Патрицию. Какое-то время ее можно использовать как хорошее прикрытие. Он бы не отказался от ее помощи. Но когда речь идет о том, чтобы оседлать старого Росинанта и броситься на ветряную мельницу Данамато ради спасения какого-то хлюпика, никчемного шута вроде Роя Челма, девушка явно обращается не по адресу. Конечно, он не мог ей об этом заявить: еще не время. Поэтому Гроуфилд сказал:
- Разумеется, я помогу вам спасти его. Я сделаю все, что смогу. Но сначала нам надо отступить и перегруппировать силы. Добраться до Сан-Хуана, снять комнату в гостинице, как следует...
- Минуточку. Что вы имеете в виду, говоря о комнате в гостинице?
Гроуфилд покачал головой.
- Золотко, я не собираюсь просить вас расплачиваться своим прекрасным белым телом за мою помощь в вызволении вашего братца. Нам нужен плацдарм для ведения военных действий. Мне надо принять ванну. Следует выспаться, перекусить, не спеша продумать и разработать план. Или вы хотите жить на дереве?
- Ладно, ладно, - согласилась она.
- Хорошо. Давайте переоденемся.
Гроуфилд стал протискиваться мимо нее, Патриция положила руку ему на грудь, подняла на него глаза и сказала:
- Простите, если может показаться, что я слишком чувствительна во всем, что касается секса. У меня и впрямь есть на то причина. Возможно, когда-нибудь я вам об этом расскажу.
- Это не про дядьку, который щупал вас на Рождество, когда вам было шесть лет?
Патриция снова покраснела и отвернулась.