88518.fb2 Жестокий ангел - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

Жестокий ангел - 2 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 38

- Да нет, я здесь совершенно ни при чем и правилам своим изменять не намерена, - отмахнулась Флор. - Это Ниси было некуда девать свою энергию.

Мужчины сняли обувь и осторожно прошли в комнату.

- Непривычно как-то, - восхищенно прошептал Умберту и признался:

- Когда я бывал здесь раньше, то всегда боялся на что-то наступить. Хорошо, если бы мне под ноги попалась тарелка, а если бы тюбик масляной краски?

Родригу негромко рассмеялся.

В этот момент из кухни вышла Ниси. Она несла на подносе несколько стаканов с молоком.

- Ты что, решила посадить нас на диету? - удивился Умберту, принимая из ее рук стакан.

- Тебе полезно, - парировала Ниси. Лишь сейчас Флор заметила, что среди гостей нет Жилберту.

- А где вы потеряли этого шалопая? - удивилась она.

И хотя Флор не назвала имени отсутствующего, все догадались, о ком идет речь.

- Не одна ты умеешь преподносить сюрпризы, - откликнулся Умберту.

- Жилберту немного задерживается, - пояснил Родригу. - Он обещал прийти попозже... с сюрпризом.

- Ладно, подождем. - Флор плюхнулась на диван и завертела головой, ища глазами Ниси и Родригу.

Те же, рассевшись по разным углам, старались не смотреть друг на друга.

Даже непринужденная беседа их не интересовала.

"Дело плохо, - вздохнула Флор. - Надо что-то предпринимать, а то они так никогда и не помирятся".

Когда в дверь позвонили, все молча пили молоко.

- Я открою, - вызвалась Флор, которой не терпелось первой увидеть сюрприз.

Через мгновение из прихожей донесся ее радостный визг.

- Идите все сюда! - закричала она. - Быстрее! Смотрите, кого принес Жилберту!

Умберту бросился на ее зов.

Родригу и Ниси остались в комнате одни, однако никто из них не спешил начинать разговор первым. Возможно, Родригу отважился бы на это, если бы не Флор, которая ворвалась в комнату, держа в руках маленький пушистый комочек.

- Смотрите, что Жилберту подарил мне! - Флор положила комочек на пол, и он тут же превратился в беспомощного щенка, смотревшего на людей испуганными глазенками.

Ниси и Родригу склонились над этим пушистым комочком и впервые после ссоры улыбнулись друг другу. В этот вечер Умберту и Жилберту играли на сцене клуба "Барбадос" с особым воодушевлением. В некоторых мелодиях они даже позволили себе импровизировать и очень удачно. Публика была в восторге, впрочем, как и Ниси, Родригу и Флор, решившие навестить своих друзей.

Когда до перерыва оставалось отыграть еще минут десять, Умберту, пытаясь привлечь внимание Родригу, сделал крутую проходку по клавишам саксофона и, когда тот повернулся, кивнул в сторону зала. Родригу недоумевающе пожал плечами, но все-таки посмотрел в указанную сторону.

За одним из столиков сидел комиссар Рейди и потягивал вино. Рейди, поняв, что его заметили, слегка помахал рукой.

"Интересно, он пришел послушать Умберту и Жилберту или появились какие-то дела..." - принялся рассуждать Родригу.

Однако вскоре все выяснилось само собой. Едва объявили перерыв, как джаз-музыканты спустились в зал, уселись за столик друзей, и комиссар сам подошел к ребятам.

- У меня для вас неплохие новости.

- Что-нибудь случилось? - встревожилась Ниси, никак не ожидавшая появления комиссара в таком месте.

Услышав ее вопрос, Рейди обиделся.

- Почему, если приходит комиссар, обязательно должно что-то случиться?

Неужели он не такой, как все, и не может себе позволить хотя бы иногда расслабиться?

- Конечно, - поддержала Флор. - Тем более, такой еще не старый человек.

- Во-первых, мне было интересно послушать вас, - обратился Рейди к музыкантам.

- И как мы играли? - спросил Жилберту.

- Ваша музыка напомнила мне мою молодость. Я ведь тоже играл в университетской группе. И тоже на саксофоне.

- В этой группе все были будущими комиссарами? - полюбопытствовал Жилберту.

- Нет, там были разные ребята.

- Но вы все-таки отдали предпочтение службе в полиции? - Жилберту проницательно посмотрел на Рейди.

- Тогда было несколько иное время, - грустно ответил тот. - В Бразилии пришла к власти военная хунта, которая косо смотрела на всех, кто занимался искусством. Всех творчески одаренных людей считали потенциальными изменниками. Кроме того, у меня уже была семья, которую нужно было кормить.

Жизнь музыканта слишком непредсказуема, она не гарантирует солидного жалованья и пенсии. Поэтому я не считаю, что изменил юношеским идеалам...

Впрочем, хватит про грустное. Вы играли замечательно. Поверьте слову старого музыканта.

- Спасибо, - скромно улыбнулся Умберту. - Нам тоже очень приятно, что вы нас навестили.

- Да, кстати, - как бы между прочим встрял Жилберту, - вы говорили о каких-то новостях.

Комиссар поправил галстук.

- Вы мне понравились своей преданностью друг другу, и я подумал, что было бы несправедливо не поставить последнюю точку в той неприятной истории, в которую вы помимо воли были втянуты.

Услышав это, Ниси слегка покраснела. Ей было не очень приятно, что вновь будут вспоминать о ее отношениях с Жоржи. Однако она быстро взяла себя в руки.

- Мы внимательно слушаем, - поторопил Родригу.

- Все началось чуть больше полугода назад, когда почти в одно и тоже время в нескольких частных коллекциях Сан-Паулу исчезли достаточно знаменитые картины. Они стоили баснословных денег, и потому на ноги была поднята вся полиция. Некоторые из картин отыскали сразу. При этом было арестовано около десятка человек. Однако два произведения, принадлежавшие кисти итальянских мастеров эпохи Возрождения, исчезли. К розыскам нашей полиции подключился и Интерпол, но никаких результатов это не дало. Как выяснилось позже, картины эти находились у Мазарини, одного из авторитетов здешнего подпольного бизнеса.