88613.fb2 Жизнь мальчишки (История невинности и зла) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Жизнь мальчишки (История невинности и зла) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 10

Резкий толчок разбудил меня.

Я открыл глаза, мое сердце бешено колотилось. Что-то разбилось, и звук этот заполнил мое сознание, проник внутрь моей головы. Все огни были еще погашены, снаружи по-прежнему царствовала ночь. Я протянул руку и дотронулся до Бена, который все еще лежал рядом со мной. Он тяжело вздохнул, словно мое прикосновение до смерти напугало его. Я услышал рокот двигателя и выглянул в окно в сторону Дирман-стрит, чтобы увидеть задние огни "Чеви" Донни Блэйлока, отъезжающего прочь от дома.

Дверь веранды, догадался я. Ее стук и разбудил меня.

- Бен? - глухо сказал я, мой язык еле ворочался от еще не ушедшего полностью сна. - Твой папа пришел домой!

Что-то грохнуло у входной двери. Казалось, что от этого удара весь дом задрожал.

- Сэм? - это был голос миссис Сирс, несколько визгливый. - Сэм?

Я выскользнул из кровати, но Бен по-прежнему лежал. Думаю, он просто смотрел в потолок. Я прошел в темноте по коридору, доски пола скрипели под моими ногами. В темноте я наткнулся на миссис Сирс, которая стояла как раз там, где был проход из коридора в большую комнату. Света нигде не было.

Я услышал ужасное хриплое дыхание.

Это был звук, который, как я думал, могли бы издавать марсиане, когда их инопланетные легкие вдыхали бы земной воздух.

- Сэм? - спросила миссис Сирс. - Я здесь...

- Здесь? - ответил хрипловатый голос. - Здесь.., здесь.., мать твою.., прямо здесь...

Это был голос мистера Сирса, да, без сомнения это был его голос, но он несколько отличался от его обычного голоса. Он был какой-то измененный. В нем не чувствовалось ни капли юмора, как бывало обычно, когда он поздно приходил домой или рассказывал свои любимые анекдоты про священников и монахов. Сейчас он был таким же натужным, как звук трубы.

- Сэм, сейчас я включу свет...

Клик, клик...

И вот он показался из темноты.

Мистер Сирс на четвереньках стоял на полу, крепко упираясь всеми своими конечностями в дощатый пол, склонив голову так, что одна его щека терлась о ковер. Его лицо казалось каким-то непомерно раздутым и мокрым, глаза провалились куда-то в мясистые складки. Правое плечо на куртке было запачкано землей, точно так же были запачканы и джинсы, словно он много раз падал в лесу. Он моргнул на свет, серебристая слюна повисла на нижней губе.

- Где она? - спросил он. - Ты ее видишь?

- Она.., возле твоей правой руки...

Его левая рука начала шарить по полу.

- Проклятая лгунья, - проговорил он вдруг.

- У другой руки, Сэм, - устало сказала миссис Сирс.

Его правая рука двинулась в сторону металлического предмета, лежавшего возле нее. Это оказалась фляга с виски, которую он нащупал пальцами и подкатил к себе поближе.

Затем он поднялся на колени и посмотрел на жену. На лице его проступила свирепость, он стал каким-то злым.

- Не смей ничего мне говорить, - пробормотал он. - Не смей открывать этот дерзкий губастый рот...

Я отступил по коридору назад. С меня достаточно было видения чудовища, выползавшего из своей прежней кожи.

Мистер Сирс попытался подняться на ноги. Он схватился за стол, с которого так и не было убрано после нашей игры в скрабл, и буквы рассыпались по полу, образовав мешанину гласных и согласных. Потом ему все-таки удалось подняться на ноги, отвинтить крышечку фляги и приложиться к горлышку.

- Ступай в кровать, Сэм, - сказала миссис Сирс; это было произнесено без какого-либо нажима и силы, словно она достаточно хорошо знала, что должно было за этим последовать.

- Ступай в кровать! - грубо передразнил он. - Ступай в кровать! - его губы скривились. - Я не хочу в кровать, ты, толстожопая корова!

Я увидел, как миссис Сирс задрожала, словно ее хлестнули кнутом. Рука ее потянулась ко рту:

- О... Сэм, - зарыдала она, и по дому разнеслись ужасные звуки.

Я еще немного отошел назад. А потом мимо меня прошел Бен в зеленой пижаме, лицо его было непроницаемым, свободным от всякого выражения, однако по щекам у него текли слезы.

Это было похуже, чем в кино о чудовищах. Эти ужасы не соскакивают с экрана или со страниц книг, а внезапно приходят в дом, запутывая все и переворачивая вверх дном, ухмыляясь при этом, обладая обликом того, кого вы очень и очень любите. Я был уверен, что в этот момент Бен скорее был бы согласен взглянуть в лицо стеклянноголового марсианина, протягивающего к нему щупальцы, чем смотреть в покрасневшие пьяные глаза своего отца.

- А-а, Бенни, мальчик! - сказал мистер Сирс. Он пошатнулся и схватился за спинку стула. - Ха, ты знаешь, что с тобой произошло? Знаешь, что? Твоя лучшая часть так и осталась в том рваном презервативе, вот что случилось!

Бен замер рядом с матерью. Какие бы чувства ни обуревали его сейчас, на его лице их не было видно. Он наверняка знал, что именно это и должно было в итоге произойти, догадался я. Бен отлично знал, что если его отец отправлялся куда-нибудь с Донни Блэйлоком, он всегда приходил домой измененным, но отнюдь не марсианами, а каким-нибудь самодельным пойлом.

- Вы оба классно смотритесь. Только посмотрите на себя, - мистер Сирс сделал попытку завинтить крышку фляги, но ему не удалось даже приложить ее к нужному месту. - Стоите там, открыв ваши дерзкие рты. И ты находишь это забавным, мой мальчик, а?

- Нет, мистер...

- Да, ты находишь это забавным! Ты ждешь не дождешься момента, чтобы посмеяться надо мной и рассказать всем об этом, разве не так? Где этот парень Мэкинсонов? Э-э-эй! - он заметил меня, стоявшего сзади в коридоре, и я вздрогнул. - Ты можешь сказать этому проклятому молочнику, твоему отцу, пусть отправляется прямиком в ад, к чертям собачьим. Слышишь меня?

Я кивнул, и его внимание переместилось в сторону от моей персоны. Это было вовсе не тем, что в действительности хотел говорить мистер Сирс. Грубым и кровожадным сделала его фляга, которая выкручивала и давила изнутри его душу до тех пор, пока голос его не начал кричать об освобождении.

- Что ты там сказала? - он пристально посмотрел на миссис Сирс, его веки набухли и отяжелели. - Что ты сейчас говоришь?

- Я.., я ничего не говорила.

Он бросился на нее как разъяренный бык. Миссис Сирс закричала и отступила назад, но он схватил ее одной рукой за полы халата, отведя другую руку, с флягой, назад, словно собирался ударить ее по лицу.

- Да-а, ты сказала! - закричал он с ликованием. - И не заговаривай мне зубы!!

- Папочка, нет! - взмолился Бен и, обхватив обеими руками бедра отца, повис на них всем своим весом. Так все и застыло, момент растянулся: мистер Сирс, собирающийся ударить свою жену; я, стоящий в шоке в коридоре; Бен, схвативший отца за ноги. Впечатляющая немая сцены.

Губы миссис Сирс задрожали. Обращаясь к фляге, которая изготовилась стукнуть ее по лицу, она проговорила:

- Я.., сказала.., что мы оба любим тебя и что.., мы хотим, чтобы ты был счастлив. Вот и все, - слезы тонкими струйками потекли у нее из глаз. - Вот и все. Просто счастлив...

Он ничего не сказал. Глаза его закрылись, а потом он с явным усилием открыл их.

- Счастлив, - прошептал он. Теперь Бен зарыдал, его лицо уткнулось в бедро отца, костяшки пальцев побелели от напряжения. Мистер Сирс опустил руку и отпустил халат жены. - Счастлив. Вот видишь, я счастлив. Посмотри, как я улыбаюсь...

Лицо его при этом не изменилось.

Он стоял, тяжело и прерывисто дыша, рука с зажатой в ней флягой бессильно повисла вдоль бока. Сначала он повернулся в одну сторону, потом в другую, но, казалось, так и не смог решить, какой путь избрать.

- Почему бы тебе не сесть, Сэм? - спросила миссис Сирс. Она шмыгнула и вытерла мокрый нос. - Хочешь, я помогу тебе, а?