88616.fb2 Жизнь мальчишки (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Жизнь мальчишки (Том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Но Дэви Рэй уже взял свой фонарь. Его лицо еще не приобрело свой естественный цвет, но глаза уже сверкали живым любопытством.

- Я буду не я, если не узнаю, что тут творится! А вы, трусы, можете дожидаться меня здесь, если хотите!

Поднявшись на ноги, он осторожно двинулся в ту сторону, куда укатила машина, но, увидев, что мы не собираемся следовать за ним, Дэви остановился.

- Вы, парни, на самом деле, что ли, испугались? Вот уж не думал, что вы такие салаги.

- Можешь идти куда хочешь, - отозвался Бен, - я остаюсь.

Я поднялся на ноги. Если у Дэви Рэя хватает духу пойти выслеживать ночных самогонщиков, то хватит и у меня - остаться на месте значит опозориться навеки. Кроме того, мне самому до смерти хотелось узнать, кто разъезжает в лесу по ночам.

- Пошли! - шепотом сказал мне Дэви. - Только смотри под ноги, чтобы сучья не хрустели!

- Я здесь один не останусь, вот уж дудки! - зашипел нам вслед Бен и тоже вскочил. - А вы просто спятили, ясно! Какого дьявола вас куда-то несет, вот болваны!

- Несет, куда нужно, - гордо ответил Дэви Рэй. - А теперь все молчок идем тихо и ни звука, лады?

Мы осторожно покрались вперед, передвигаясь от дерева к дереву; мы старались держаться дороги, по которой только что проехала машина и о которой мы и понятия не имели, когда выбирали место для ночной стоянки. Дэви Рэй светил только себе под ноги, чтобы никто нас не заметил. Внезапно мы почувствовали, что выбираемся на дорогу; мы сразу свернули в лес, за деревья, и пошли рядом с дорогой, чтобы не сбиться с пути. Где-то опять заухала сова, вокруг нас крохотными огоньками мелькали светляки. Так мы прошли вдоль дороги не меньше двухсот ярдов. Неожиданно Дэви Рэй, который шел впереди, остановился и прошептал свистящим шепотом:

- Вот они!

В тот же миг мы увидели машину на дороге. Машина стояла на месте, но фары ее по-прежнему горели, а мотор работал. Мы моментально упали на колени прямо на сосновые иглы и затаились. Не знаю, как у других, но у меня сердце билось со скоростью миля в минуту. Автомобиль стоял с включенным мотором: если кто-то сидел за рулем, то этот человек не торопился выходить.

- Мне нужно отлить! - вдруг прошептал Бен. Дэви Рэй толкнул его локтем в бок и грозным шепотом приказал заткнуться и терпеть.

Минут через пять я заметил еще два пятна света, приближавшихся к нам, на этот раз с противоположной стороны. Вторая машина - черный "кадиллак" подкатила к первой и остановилась, почти бампер к бамперу. Дэви Рэй взглянул на меня: его зрачки были расширены, а по выражению лица было понятно, что он в полном восторге, потому что на этот раз мы действительно вляпались во что-то настоящее и серьезное. Лично мне было наплевать на то, что происходило на дороге; больше всего на свете мне хотелось убраться из этого места, от тайной ночной встречи тех, кого я, ничуть не сомневаясь, считал самогонщиками. Дверцы первой машины открылись, и на дорогу выбрались два человека.

- Господи, - прошептал Дэви Рэй.

Стоявшие на дороге мужчины были одеты в обычную одежду, но на головах у них были белые остроконечные колпаки с прорезями для глаз. Маски полностью скрывали лица. Один из мужчин был повыше и потолще, над ремнем джинсов свисало большое пузо, другой низенький и нетолстый. Толстяк курил, было непонятно что, сигарету или сигару: то и дело приподнимая маску, делал затяжку и выпускал дым из угла рта. Когда открылась дверца "кадиллака", я чуть не задохнулся, увидев, что на дорогу выбрался не кто иной, как сам Бодин Блэйлок. Это точно был он, ошибки не было: я отлично его запомнил, когда он смотрел на меня через стол на той ферме, тайном игорном притоне, куда меня привозил дедушка. "Твой дед останется со мной, потому что он мой с потрохами", - вот что сказали мне тогда глаза Блэйлока.

Другой мужчина, худой, с блестящими черными волосами и упрямо торчавшим вперед подбородком, выбрался из "кадиллака" с правой стороны; на нем были узкие черные штаны и красная ковбойка. Поначалу я было решил, что это Донни Блэйлок, но у Донни никогда не было такого подбородка. Черноволосый открыл заднюю дверцу "кадиллака", и вся машина закачалась, когда тот, кто в ней сидел, принялся выбираться наружу.

То была гора о двух ногах.

Рубаха в красную клетку и перед комбинезона были туго натянуты на его необъятном брюхе. Когда человек-гора наконец выпрямился, в нем оказалось не меньше шести с половиной футов роста. Он был почти совершенно лыс. Его яйцевидную лысину обрамлял венчик седых волос, а лицо было украшено остроконечной бородой. Он пыхтел как паровик и был похож на красную морщинистую маску.

- Куда это вы так вырядились, ребята, на маскарад? - прорычал он голосом, похожим на скрежет бетономешалки. Утробное гы-гы-гы, последовавшее за этим, можно было сравнить разве что с хлопками разрсгулированного двигателя. Вслед за Бодином засмеялись и его спутники. Парочка в масках неуверенно переступала с ноги на ногу.

- Парни, вы похожи на мешки с дерьмом, - проговорил человек-гора, двинувшись вперед.

Я мог поклясться, что его ладони размерами не уступали лопатам, а башмаками он запросто мог бы давить молоденькие деревца.

- Мы хотим сохранить полное иког.., никог.., инкогнито. - пробормотал пузан в маске.

- Черт, Дик! - заревел бородатый монстр, разражаясь новым приступом хохота. - Только законченный идиот не узнает твой жирный зад и твое пивное пузо!

"Говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок", пронеслось у меня в голове.

- Мистер Блэйлок, нам не хотелось бы, чтобы вы упоминали наши имена, взволнованно подвывая, торопливо заметил тот, кого назвали Диком, - и в тот же миг я, вздрогнув, понял, что передо мной не кто иной, как мистер Дик Моултри, а человек-гора - это сам Блэйлок Большое Дуло, грозный глава семейного клана Блэйлоков.

Очевидно, до Бена это тоже дошло.

- Давайте убираться отсюда, - свистящим шепотом прошипел он, но Дэви Рэй оборвал:

- Заткнись, придурок!

- Ну что ж, - продолжал тем временем Блэйлок, уперев лапы в могучие бедра. - Рядитесь хоть в мешки из-под муки, мне плевать, только капусту платите. Итак, деньги на бочку!

- Деньги при нас, сэр, - отозвался мистер Моултри, вынимая из кармана перетянутый резинкой тугой рулончик и демонстрируя его старшему Блэйлоку.

- Пересчитай, чтоб я видел, - пророкотал Большое Дуло.

- Хорошо, сэр. Пятьдесят.., сто.., сто пятьдесят.., двести... Счет продолжался до четырехсот долларов.

- Забери у них деньги, Вэйд, - рыкнул Большое Дуло. Мужчина в красной ковбойке бросился исполнять его приказание.

- Минутку, сэр, - подал наконец голос второй человек в маске. - Сначала бы мы хотели увидеть товар. Мы можем посмотреть?

Этот человек говорил неестественно низким, грубым и глухим голосом, но я точно знал, что где-то слышал этот голос.

- Бодин, дай этим парням то, за чем они приехали, - приказал своему сыну Большое Дуло. Вытащив ключи из зажигания "кадиллака", Бодин обошел машину кругом и стал возиться в багажнике. Большое Дуло не сводил глаз с человека с фальшивым голосом. Я был благодарен судьбе, что не я сейчас оказался объектом этого пристального внимания, потому что сила взгляда Большого Дула была такова, что от него размягчалось и плавилось железо.

- Самый лучший товар, парни, - пророкотал Большое Дуло. - То, что вам нужно, я в этом не сомневаюсь.

- Другого и не ожидали, мистер Блэйлок. Цена ведь тоже не маленькая.

- Может, хотите проверить качество? - усмехнулся Большое Дуло, обнажив ряды крепких зубов. - На твоем месте, паренек, я бы выбросил цигарку.

Неизвестный в маске, голос которого показался мне ужасно знакомым, послушно сделал последнюю затяжку и выбросил окурок в кусты, как раз туда, где мы прятались. Окурок упал на сосновые иглы всего в двух футах от моей руки - я увидел, что это те самые сигарки с пластиковыми мундштуками, с которыми не расставался мистер Гаррисон, наш городской почтальон.

Тем временем Бодин открыл багажник. Достав что-то из машины, он с силой захлопнул багажник и вернулся к людям в масках с небольшим деревянным ящичком в руках. Бодин нес ящик очень осторожно, словно новорожденного младенца, которого ни в коем случае нельзя уронить.

- Можно нам взглянуть? - спросил мистер Гаррисон тоном, которого я от него никогда не слышал.

- Покажи ему: он имеет право видеть, за что платит деньги, - приказал сыну Большое Дуло, и Бодин, аккуратно освободив защелку ящичка, открыл крышку и продемонстрировал людям в масках содержимое. Само собой, мы понятия не имели, что там находилось, потому что снизу нам ничего не было видно, но мистер Моултри заглянул внутрь и удовлетворенно присвистнул под маской.

- То, что надо, я так понимаю? - спросил Большое Дуло.

- Все в порядке, мистер Блэйлок, - ответил мистер Гаррисон. - Когда они поймут, что случилось, то будут бить чечетку, как черти на сковородках в аду.

- Я положил туда дополнительно парочку на всякий случай, - усмехнулся Большое Дуло, и я подумал, что именно так, наверное, выглядит сам Сатана. Для надежности, чтобы у вас, парни, не вышло сбоя. Закрывай коробок, Бодин. А ты, Вэйд, забери у них наши деньги.

- Господи, Дэви, по мне что-то ползет! - придушенно прошептал Бен.

- Заткнись, ты, балбес!

- Я правду говорю - по мне что-то ползет!