Чужая поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 19

— Но ведь ты тоже его ослушался и просто украл меня! Я то — дочь, он меня простит. А вот ты вряд ли сможешь вернуться во дворец.

— Не волнуйся, ты тоже туда больше не вернешься.

— Почему это?

— Арслам не прощает неповиновения. Он будет собирать драконьи силы, чтобы жечь города и подчинять каждого, кто осмелится пойти против его воли. Народ не имеет права ослушаться. Я хотел прекратить это все! Я хотел сделать жизнь людей легче! А ты — одна — всё сломала!

У меня опустились плечи. Как так — то? Я ведь совсем не желала плохого.

— Ничего, — протянула я руку и похлопала Ибрама по плечу, — мы все исправим.

— Мы? — он зло посмотрел на меня и резко схватил за запястья. Рассмеялся. — Всё. Попалась, птичка. Идём, скоро ты узнаешь, что такое подчинение…

Ибрам закинул меня на плечи и понес в дом. Я набрала воздуха, чтобы заорать и позвать на помощь. Но сообразила, что это пустая трата сил. Надо сохранить энергию для дальнейшей борьбы. Не стоит впадать в истерику.

Хозяин дворца спускался все ниже и ниже по узким винтовым лестницам и, наконец, кажется, забрался в самый глубокий темный и сырой уголок.

— О, неет, опять эти подвалы. Как я их ненавижу, — простонала чуть слышно.

— Здесь ты поймешь, как стать настоящей женщиной Фарсонесса.

Он открыл маленькую, но могучую дверь и втолкнул меня туда.

— Ибрам, — только и успела крикнуть я. Дверь захлопнулась. — Боже мой, опять сидеть здесь и надеяться неизвестно на что.

Я захотела снять накидку и расположиться на полу, хоть немного отдохнуть от переживаний, если лежание на сыром камне можно так назвать. Но вовремя вспомнила, что не смогу никуда выпустить Корожа, так как в камере не было и намека на окно. А сняв накидку, могу остаться без защиты. Села. Остается только ждать.

Как говорится, долго ли, коротко ли, но через каких-нибудь полчаса-час дверь открылась, и в камеру вошел Ибрам вместе с маленьким, скрюченным мужичком, похожим на старого попугая какаду — такой же желтый хохолок, маленькие глазки и наполовину выщипанный, торчащий во все стороны пух. Кажется, что у него было, что сказать. Он долго внимательно рассматривал меня.

— Алексия, — проскрипел ужасно противным голосом, — сними кольцо с накидки и дай сюда, — при этом смотрел прямо мне в глаза. Его зрачки увеличились и стали расширяться радужными кругами. Гипнотизирует. Хм, я в такие штуки не верю, но подыграть могу.

Потянулась руками к кольцу под подбородком и тихо начала шептать:

— Авада Кедавра! Абра-кадабра! Сим-салавим! Аазартан! Индусаарт! Шидаара! Миэристон! Бамбарбия! Кергуду! — все странные слова, которые удалось вспомнить из моей прошлой жизни, перечисляла медленно и зло, наступая на карлика.

— Стой, волею Всевышнего, стой! — карлик вытянул перед собой руку с висящим на цепочке большим красным пером. Перо парило в воздухе и распространяло вокруг себя ее видимый свет.

— Аргоз, ты не можешь с ней справиться? — удивленно спросил Ибрам, стоящий у входа.

— Сын мой, она проклята. Ее мир — мир мертвых!

Аргоз попятился назад и уперся спиной в стену.

— Что это значит? Ты — чужемирка?

Я кивнула. Была не была, но кажется мертвых они боятся.

Ибрам сощурил глаза.

— Кто твой покровитель?

Я молчала.

— Это Корож. Я чувствую его ауру. Он где-то рядом, — проскрипел Аргоз.

Ибрам даже немного сморщился.

— Никогда бы не подумал, что буду общаться с мертвяком. Добрую сотню лет я не слышал о выходцах из мира мертвых. Как ты пролезла к нам?

— По волшебному ходу.

— На тебя не действует наша магия. Но почему тогда Джарам смог окольцевать тебя?

— Он имеет на это право, — ответила с вызовом.

— Ты — Альмира?

Я задумалась. Конечно, всё это очень похоже на постановку пьесы сумасшедшего режиссёра. Самое обидное, что я не знаю свои слова. И каждая неверная реплика может стоить жизни.

— Об этом мы поговорим позже, — приняла королевскую осанку. — А сейчас я хочу вызвать старшего из вашего рода. У меня послание для него.

Зачем я так отчаянно вру? Чтобы выйти на воздух и отпустить Корожа, надеюсь, он сообразит и приведет Джарама на помощь его непутевой женщине.

Глава 20. Прошлое

— Старший рода перед тобой, Альмира, — карлик приклонил голову. — Что за дело привело тебя из царства мертвых?

— Я должна возвести на престол доброго и хорошего наследника, с которым ваша страна будет расти и процветать еще миллионы лет, — врала, долго не думая. Так выходило естественнее.

— Но госпожа натворила столько ошибок, что Арслам больше не примет её у себя во дворце. Раз ослушавшись, ты навсегда теряешь его благосклонность и доступ в столицу.

— Это была не ошибка. Так задумано. Сейчас надо набраться сил. Так что проводите меня в самые лучшие покои. Посижу одна, обдумаю ситуацию и составлю план, как действовать дальше. Или мне призвать на помощь Корожа? — я угрожающие сдвинула брови. По ходу, попугаи боятся филинов.

— Да да, госпожа.

Аргоз снова попятился, а Ибрам присел на одно колено и подал мне руку, чтобы не упала, переступая через порог. Однако! Мертвых тут чрезвычайно бояться. Значит умирать пока рано. Я довольна тем, как играю свою роль.

После того, как меня разместили в уже привычной комнате, накормили, и я смогла принять ванну, чтобы привести себя в порядок, мы собрались на совещание в большом круглом кабинете. Стены были выкрашены в ужасные яркие цвета. Это раздражало и сбивало с мысли. Хотелось сыграть такую злую ведьму со сверхсилой. А у самой на губах мелькала улыбка, ну невозможно быть серьезной в радужном кабинете.

Но видимо моя улыбка на угрюмом лице выглядела зловеще, потому что и Ибрам, и Аргоз сидели тихо, даже слегка пришибленно.

— Мы слушаем тебя, госпожа.

— Нет, это я хочу вас послушать. Я долго отсутствовала? — решила рискнуть, раз уж они признали во мне кого-то жутко опасного, пусть и дальше так думают.

— С тех пор, как тебя убили, пролетело двадцать четыре луны. Но мертвые теперь не возвращаются, ты ведь знаешь. Твоя мать, она так и не смогла вернуться, как ни старался твой отец. И он ушел вслед за ней. Все уходили. Ваш род закончился.

— Что? Я не понимаю. Кхм… забыла. Мой отец? А как же Арслам?