88825.fb2 За час до срока… - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

За час до срока… - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Дом Лукавского вспыхнул, как порох. Он загорелся сразу и весь. От жара

лопались стекла в домах напротив. Невозможно было не то что подойти к

дому, пройти мимо по улице и то было непро-сто. Дом полыхал всю ночь,

а под утро погас в несколько минут, оставив чернеющие от сажи каменные

стены. Толпа зевак, пожарные, полицейские еще какое-то время стояли возле

пепелища, выдвигая версии о причине происшедшего. Кто говорил, что барин

продал душу дьяволу и его Бог наказал, кто уверял, что, наоборот, он был

слишком набожным и в доме всегда горело столько свечей, что немудрено

было случиться такой беде. Удивлялись, как это еще раньше все не сгорело.

1911 год

Лето в Риме было великолепным. Древний город с завораживающей архитектурой

всегда с какой-то непонятной легкостью навевал мысли о вечном. О любви.

О смерти.

Середина июля тысяча девятьсот одиннадцатого года. Семь часов утра. Несмотря

на ранее время, перрон переполнен. Сегодня с вокзала отправлялся необычный

поезд. Новая туристическая компания, пытаясь привлечь богатых клиентов,

устроила развлекательную прогулку, часть которой — осмотр уникального

сооружения — сверхдлинного горного тоннеля. Желающих принять участие в

этом увеселительном мероприятии оказалось предостаточно.

Вокзал пестрел от дорогих нарядов. В теплых лучах утреннего солнца холодным

светом блестели бриллианты, нитки жемчуга, словно вьюнки, оплетали изящные

женские шейки. В ожидании отправления поезда великосветская публика собиралась

в небольшие группы и в разговорах предвкушала впечатления, которые она

получит от предстоящей прогулки. Мужчины между делом скучно обсуждали

последние новости с биржи, женщины — чужие наряды. Торговцы с лотка разносили

по перрону сигареты, фрукты и сладости.

Почти особняком на перроне стояла группа молодых людей — студентов Римского

университета. Они громко смеялись, рассказывая друг другу истории своих

похождений и новые анекдоты, не забывая в то же время поглядывать в сторону

подружек. Молодые синьориты находились в обществе родителей, но не забывали

хоть изредка отвечать тем же.

— Марио, куда ты смотришь? — спросил Джузеппе.

— Куда же еще может смотреть Марио, — подхватил Антонио, — конечно же, на синьориту Алессандру.

Студенты взорвались смехом. Они давно знали о страсти молодого философа

к дочери судьи.

— Смейтесь, смейтесь, болваны, — со снисходительной улыбкой отвечал Марио.

— Следующей весной я женюсь на ней.

Студенты засмеялись пуще прежнего. Отец Алессандры имел свои виды на брак

дочери. И молодой, пусть и не бедный, будущий философ Марио Джулиани в

эти планы не вписывался.

— Будь осторожен, Марио, — сказал Федерико. — Как только судья узнает

о твоем желании жениться на его дочери, он обвинит тебя в подготовке государственного

переворота.

— Или в покушении на Папу Римского.

— Все равно она будет моей, — сказал Марио, глядя на прекрасную Алессандру,

разговаривавшую со своей тетей.

Студенты в очередной раз заразительно рассмеялись.

— А чтобы вы в следующий раз не смеялись над своим приятелем, — продолжил

Марио, — вас в поезде ждет маленький сюрприз.

— Ты прямо в поезде попросишь ее руки? — сквозь смех спросил Андреа.