88912.fb2 Завещание Малого Льва - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

Завещание Малого Льва - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 8

— Ого! Мой брат вспомнил о моем существовании! Я жива, братец. Я еще не сдохла… Потерпи уж немного.

— Сия… Скоро полночь.

— Неужели? Ты пришел встретить Новый Год со мной?

— Я пришел…

Он не успел договорить. Сия включила лампу. Она сидела в ярко-красном платье, пышном и позолоченном, парик был черный, перчатки и веер — тоже, на глазах — узкая маска. Столь эффектная дама явно собиралась появиться в банкетном зале ровно в полночь.

— Я пришел пригласить тебя во дворец, — выговорил наконец Леций, — ты готова — это хорошо.

— Что-что?

— Тебе карету подать, Сия? Или сама допрыгнешь?

— Я не ослышалась? Ты хочешь затащить меня во дворец?

— Хочу.

Сия прикрылась черным веером, потом принялась деловито обмахиваться.

— Ты спятил, лучезарный? Что я забыла в твоем дворце? Чего я там не видела?

— Наверно, праздника, — мягко сказал Леций, — извини, что не пришел раньше. Слишком много дел.

— Я не собираюсь ни на какой праздник. Я еще не выжила из ума.

— Зачем же ты так нарядилась?

— А что? Я должна в новогоднюю ночь ходить в пижаме?

— Сия, — Леций шагнул к ней, — я виноват. Я должен был пригласить тебя раньше…

— Ничего ты мне не должен!

— Должен. Я твой брат. А ты — моя сестра. Единственная. Другой у меня нет.

— У тебя полно других родственников. И куча женщин, которых ты любишь. А до меня тебе дела нет. Мне ты велел сидеть в этой палате и не высовываться. Я и сижу. Так в чем же дело?

— В твоем ребенке, Сия. Ему нужна мать, причем нормальная мать, а не пленница. Тебе пора возвращаться в семью.

— В семью? Это ты так решил?

— Да. Я так решил.

— А что об этом думает твой брат? Что скажет достопочтенная Гева? И твой заклятый друг Ольгерд Оорл? Ты наивен, если думаешь, что что-то можно склеить.

— Придется склеить, — сказал Леций твердо, — другого выхода нет. Вставай, Сия. Я хочу представить тебя золотым львам.

Скирни молча, с волнением наблюдала, как ее пациентка медленно, поддерживая руками огромный живот, под красным платьем, поднялась.

— А ты не шутишь? — глаза ее влажно сверкнули сквозь раскосые прорези маски, — или что-то задумал?

— Не шучу.

— Хочешь скандала в своем благородном семействе? Что ж, это я тебе устрою…

Она встала в позу, соответствующую набору энергии. Скирни не раз это наблюдала. Она только волновалась: не повредит ли телепортация ребенку. Но, судя по роскошному наряду, пациентка уже телепортировала в модный салон и обратно.

Сия напряглась, покраснела и неожиданно села на пол. На лице появился испуг.

— Что? — бросилась к ней Скирни, — что с тобой?!

— Живот, — процедила та сдавленно, — живот обезумел… кажется, я рожаю.

— Ты сможешь встать?

— Откуда я знаю! Ой… как больно!

Скирни моментально переключилась в другое состояние — доктора, акушера. Она перестала волноваться, размышлять о будущем и сожалеть, что так и не встретила с Льюисом Новый год. Она почти объединилась со своей пациенткой и поняла, что та действительно рожает, причем стремительно и неуправляемо, как это бывает у мутантов.

— Дядя, надо позвать Кондора. Срочно.

— Нет! — завопила Сия, — нет! Ты же обещала, что будешь сама!

— Конечно, сама. Конечно. И всё будет хорошо. Кондор мне нужен для энергетической поддержки. Мне нужно «белое солнце».

— С этим я и сам справлюсь, — сказал Леций, — не будем терять времени.

Собственно, времени у них и не было. Сия в своем красном платье раскинулась прямо на полу, живот ее ходил ходуном, переношенный ребенок как будто вдруг очнулся и рванулся к выходу изо всех своих силенок. В минуту затишья ее всё-таки удалось отнести в родильный бокс и даже раздеть. Правда, она кричала, чтобы Леций немедленно вышел… но когда снова начались схватки, обо всем забыла.

Скирни сосредоточилась на растяжении тканей и продвижении ребенка, а Леций — на обезболивании. Получалось у него не хуже, чем у Кондора, но с непривычки это повергало его в полный шок.

— Как ты это делаешь? — поразился он, увидев огромную голову малыша, раздвигающую растянутое чрево.

— Сама не знаю, — призналась Скирни, — получается — и всё. Очень хочу, чтобы не было разрывов… потерпи, милая, он уже выходит.

Он вышел. Он родился, этот уродливый мальчик, крупный, сморщенный, с короткими ручками и ножками, скрюченно прижатыми к выпуклому животу. Его стало смертельно жаль. Тут же. Разве он был виноват в том, что его предки — мутанты, а его мать — злодейка и убийца, которую никто не хочет прощать. Он был очень уставший и измученный, этот младенец, и совершенно не хотел смотреть на белый свет, глазки его были плотно закрыты.

Скирни обмыла его, завернула в пеленку и протянула Сии.

— Держи. Знаешь какой тяжеленький!

— Урод? — усмехнулась та.

— Ребенок. Со временем всё нормализуется.

— Почему он молчит?