88929.fb2
- Мы не разобьемся?
- Нет, - проворчал колдун. - У смерти к вам есть другие дороги.
Он пропал в один миг вместе с жезлом Фенамоа.
- Что-то он ещё натворит с этой золотой стрелой, - проговорил Кхамма.
Глазок отвечал:
- Не волнуйся, Шилка всего лишь вернет этот жезл Фенамоа. Вперед, неугомонный Кхамма!
ВЕРШИНА ВИХРЕЙ: БЛИЗКОЕ ДАЛЕКО
Обнажив меч, Кхамма ступил вперед, на эти светящиеся полосы, а за ним последовали и все остальные. Они не упали - их держала как бы какая-то кожаная подушка или мех с вином.
- Идем, как по облаку, - произнес Гхимма.
Сравнение было на редкость удачным - скоро они действительно вошли в зябкий сырой пар - облако или туман - и все пропало из виду. Вышли они уже на другой берег пропасти. По её дну стелился туман, а берег, с которого они ушли, был и вовсе неразличим. Но и сама пропасть была уже другой, не той, что они встретили, когда подошли к краю обрыва там, в Фенамоа. Достаточно было короткого взгляда с вершины скалы, чтобы понять это. Они видели всю местность далеко-далеко вперед, как с колесницы Иммы. Но земля не расстилалась внизу, а наоборот - как бы загибалась вверх, так что даже приходилось задирать голову, чтобы разглядеть горизонт. От такого зрелища у всех вскоре закружилась голова.
- Да уж, это не Фенамоа, - сказала Айа.
Она выстрелила из лука, и стрела опять-таки не упала, а начала, на излете, подниматься вверх и тогда оказалась на земле. Было ещё нечто удивительное - такого в Фенамоа никто не видел - всю местность пересекали параллельно друг другу какие-то матовые жемчужные стены, отстоящие друг от друга на значительном удалении. Последняя из таких стен - если это была стена - виднелась у самого горизонта.
- Что это может быть, И Пань? - спросил Кхамма.
- Сначала попробую на язык, - пошутил звездочет. - Скажите-ка мне, старого книгочея подводят глаза, или это на самом деле? - я вижу, здесь много солнц.
Если глаза обманывали, то не одного звездочета: над землей диковинного мира виднелось без видимого порядка целых восемь разноцветных солнц, а может быть, это были и луны - определить затруднялся даже И Пань. Так казалось, они отдалялись одно за другим к горизонту - последнее солнце выглядело уже скорее очень яркой большой звездой.
- Что на твой карте, Кхамма? Давай-ка взглянем, - предложил Огин.
На карте появилось нечто новое - от того места, где на второй половине была нарисована радуга, шла стрела.
- Судя по всему, нам вон на ту гору, - прикинул Даба.
Путь к вершине лежал через долину, и они начали спуск.
- Кхамма, а ведь Глаз исчез, - тихонько сообщила Илиса.
Кхамма пожал плечами:
- Значит, все спокойно.
Когда они достигли подошвы, то сразу заметили: солнце в небе осталось только одно, правда, оно было розовым, а не белым, как в Фенамоа. Да и горизонт перестал наплывать на них откуда-то с высоты. Зато та вершина, которую они только что оставили, теперь виделась как бы обрывом на конце склона - как будто они не спустились с горы, а наоборот, взобрались на нее. Они шли по ровному месту, но то, что оставалось позади, как бы опускалось вниз, будто они все время совершали восхождение.
- Какой интересный мир, - проговорил И Пань. - Вот бы встретить здешних ученых - как они объясняют эти странности.
- Пока что лучше встретить удобное место для лагеря и воду, досточтимый И, - отозвался генерал Даба.
Его желание вскоре исполнилось - они остановились у ручья на расстоянии часа-другого ходьбы от выбранной по карте горы, но подъем отложили на следующий день.
Утром быстрее, чем за час, - глазомер людей оказался в странном этом мире весьма ненадежным - они подошли к подножию и тут впервые увидели человека. Бородатый старик богатырского телосложения в тулупе и меховых сапогах сидел на камне и ел большую лепешку, запивая вином из фляжки.
Огин поздоровался с ним на наречии Севера, близком языкам Запада, но тот неожиданно заговорил чистой тарремской речью.
- Вот не думал, что язык Унь в ходу у небожителей, - удивился И Пань.
- Эй, о чем ты говоришь, ученый И? - изумился Гхимма. - Я слышал язык Тарремы.
- Ну да! - возразила Тивела. - Это речь Унгаровы.
Айа не согласилась:
- Ну вот еще! Мне ли не знать тайного языка этесок!
- Он говорит по-аньски, - сказала Илиса.
- Я не знаю ни одного из этих языков, - вмешался старик. - В нашем мире наречия не различаются, но мы все понимаем друг друга.
У Кхаммы мелькнула мысль:
- Так, может быть, ты разъяснишь нам надписи на моей карте? Мы из Фенамоа и не знаем этой земли.
- Здесь не земля, - отвечал старик, - и вряд ли кто слышал про Фенамоа. Но я помогу вам, чем сумею. Меня зовут Вья.
- Я - Кхамма, - представился воин, а за ним назвались все остальные.
Вья долго разглядывал карту так и сяк и наконец пробурчал:
- Ну, кажется, разобрался. Вот это - благодатная долина, а это молниевый лес. Вон там селение знающих, ага... значит, дальше - Звериный холм. Это, - показывал небожитель, - опасное место, болото, владения волшебницы Цха, дальше пустыня, стало быть, здесь дворец Коловита и город, потом серые пески... А вот эти черточки - соленые снега, они сразу за этими местами.
- А вот эта гора?
- Это Вершина Вихрей, - отвечал Вья.
- А что за ней?
- Как что? Ясное дело, Последнее море, - промолвил Вья как что-то само собой разумеющееся.
- Нам туда! - обрадовался Кхамма. - Вья, мы сможем взобраться на эту Вершину Вихрей?
- Мне-то почем знать! - пожал плечами старик. - попробуйте.
Они поблагодарили Вья за его разъяснения и начали восхождение. Гора не была особенно крутой и высокой. Однако Огин настоял, чтобы они обвязались веревками. Это было всего лишь предосторожностью - даже Тивела и Илиса восходили сами, без мужской помощи. Но ближе к вершине началось непонятное: из-за камней или просто песка на склонах как будто начали поднимать голосы змеи - всюду стали вырастать, покачиваясь туда и сюда, столбики темно-серого цвета. Они все время подрагивали, и Кхамма понял:
- Кажется, это и есть вихри!