89010.fb2 Заговор Амбреллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Заговор Амбреллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Джилл улыбнулась; это были слова ее отца, напомнившие ей об их тренировках до ее

поступления в S.T.A.R.S. Одно из самых ранних ее воспоминаний было о том, как она

пряталась в кустах возле покосившегося старого дома в Массачусетсе, арендованного для них

отцом, рассматривая темные, пустые окна, когда он рассказывал ей, как следует "проводить

обыск" . Дик превратил тренировки в игру, последующие десять лет обучая Джилл всем

навыкам взлома и проникновения: открывать окна, не повреждая их, и бесшумно ходить по

лестнице. И он повторял ей, снова и снова, что любая задача всегда имеет несколько решений.

Убить птиц — это слишком очевидно. Она закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться.

"Выключатели и портреты... маленький мальчик, ребенок, молодой человек, человек средних

лет... "От колыбели до могилы" . От колыбели до могилы..."

Найдя решение, Джилл почти смутилась, поняв, как просто это было. Она встала и стряхнула

пыль с одежды, прикидывая, как много времени потребуется воронам, чтобы вернуться

обратно на карниз. Когда они снова усядутся, у нее не должно больше возникнуть проблем с

разгадыванием этого секрета.

Она приоткрыла дверь и прислушалась к едва слышным ударам крыльев, пообещав себе на

этот раз быть более осторожной. Одна неправильно нажатая кнопка в этом доме могла

оказаться смертельной.

* * *

- Ребекка? Впусти меня, это я, Крис.

Было слышно, как что-то тяжелое скользнуло по стене, и дверь в кладовую со скрипом

открылась. Ребекка отошла от входа, и он поспешил внутрь, на ходу вытаскивая дневник из

жилета.

- Я нашел этот дневник в одной из комнат, - сказал он, - похоже, здесь проводились какие-то

исследования, не знаю какого рода, но...

- Вирусология, - перебила его Ребекка и, подняв стопку бумаг, усмехнулась. - Ты был прав,

когда говорил, что здесь может оказаться что-то полезное.

Крис взял у нее бумаги и открыл первую страницу. Все, что он сумел понять — текст был на

иностранном языке, состоявшем из чисел и букв.

- Что вся эта хрень означает? DH5a-MCR...

- Ты смотришь на таблицу штаммов, - прокомментировала Ребекка, - в данном случае она

служит основой для создания геномных библиотек, содержащих метилированные цитозиновые

или адениновые остатки, в зависимости...

Крис, глядя на нее, поднял бровь.

- Давай притворимся, будто я понятия не имею, о чем ты говоришь, и попробуем снова. Что

ты нашла?

Ребекка с легким смущением взяла бумаги обратно.

- Извини. По сути, здесь полно... хм... всякой хрени о вирусной инфекции.

Крис кивнул.

- Теперь понимаю; вирус...

Он быстро просмотрел дневник, отсчитывая числа с первого упоминания о происшествии в

лаборатории.

- Одиннадцатого мая произошла утечка или вспышка вируса в лаборатории, расположенной

на территории поместья. За восемь-девять дней тот, кто написал это, превратился в одну из тех

тварей снаружи.

Ребекка широко распахнула глаза.

- Там не сказано, когда проявляются первые симптомы?

- Похоже... через двадцать четыре часа он жаловался на зуд. Через сорок восемь часов —

опухоли и волдыри.

Ребекка побледнела.

- Это... ух ты.