89010.fb2 Заговор Амбреллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 85

Заговор Амбреллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 85

Должно быть, со стороны это смотрелось абсолютно нелепо — переходить вброд хорошо

освещенную бетонную комнату. Впрочем, это было не более странно, нежели все остальные

события, которые он пережил с тех пор, как приземлился вертолет "Альфы". Все в поместье

Спенсера казалось сном, словно существовало в собственной реальности, далекой от

остального мира...

"Или лучше сказать — ночным кошмаром. Растения-убийцы, гигантские змеи, ходячие

мертвецы, не хватает разве что летающей тарелки, или, быть может, динозавра".

Стоило ему подумать об этом, как он услышал тихий плеск за спиной, оглянулся через

плечо... и на расстоянии шести метров увидел толстый треугольный плавник, возвышавшийся

над водой, скользивший прямо на него, и колеблющуюся серую тень внизу.

Паника охватила его, всеобъемлющая паника, не позволяющая мыслить рационально. Он

сделал огромный, срывающийся на бег шаг и понял, что не сможет бежать, потому что в тот

же момент упал лицом в холодную химическую воду и поднялся, задыхаясь, выпуская

вонючую жидкость из носа и рта, моля Бога, чтобы Ребекка оказалась права насчет того, что

вирус утратил свои свойства.

Глаза жгло. Крис резко повернул голову, высматривая плавник, и увидел, что тот

наполовину сократил расстояние между ними. Теперь Рэдфилд мог разглядеть ее — акулу:

обтекаемое, искривленное тело, легко скользящее сквозь воду, три или четыре метра длиной,

широкий хвост, толкающий ее вперед, и черные, бездушные глаза над застывшей в усмешке

зубастой пастью.

"...отсыревшие патроны дадут осечку..."

Крис отшатнулся назад, понимая, что у него нет шансов опередить акулу. Балансируя

руками, он тяжело шлепал по воде, пытаясь свернуть. Он сумел сделать еще несколько шагов,

прежде чем акула нагнала его... и яростно, со всей силы хлопая по воде, создавая пенящиеся

волны, отскочил в сторону, увернувшись от животного. Акула проплыла мимо, ее гладкое,

мощное тело коснулось его ноги. Как только она миновала его, Крис ринулся за ней, бешено

разгребая воду, чтобы не упасть, и свернул за угол затопленной комнаты. Если он сможет

держаться достаточно близко, она не сможет развернуться и добраться до него... если не

считать того, что через пару секунд у акулы будет целая комната для маневров. Впереди слева

Рэдфилд заметил две двери, но огромная рыба уже оставила его позади и направилась к

ближайшему углу, чтобы развернуться и вернуться за ним.

Крис глубоко вдохнул и погрузился в воду, осознавая, что это безумие, но у него не было

иного выбора. Парень отчаянными, мощными рывками плыл к первой двери, отталкиваясь от

бетонного пола. Он достиг двери, когда акула почти повернулась к нему, и схватился за ручку,

задыхаясь...

Заперто.

"Черт, черт, черт!!!"

Крис сунул руку в мокрый жилет, достал ключи Безымянного и долго не мог справиться с

ними. Плавник подплывал все ближе, и широкая, оскаленная пасть открылась. Он вставил

ключ в замок — последний ключ на кольце, не подошедший ни к одной из дверей, — и в то же

время ударил в дверь плечом; акула теперь была всего в нескольких метрах от него.

Дверь распахнулась, и Крис, ввалился внутрь, падая и отчаянно брыкаясь. Его ботинок с

силой ударил по мясистой морде акулы, оттолкнув ее от входа. В секунду Рэдфилд встал на

ноги. Он всем весом налег на дверь, и та закрылась с плеском.

Он сполз на пол, прислонившись к двери. Глаза щипало, и Крис тер их тыльной стороной

ладони. Плеск воды медленно утихал, превращаясь во все более слабую рябь. Крис сумел

выровнять дыхание, его взгляд прояснился. На данный момент он был в безопасности.

Парень вытащил "Беретту", вынул мокрый магазин и задумался, как ему, черт побери, теперь

возвращаться наверх. Оглядев небольшую комнату, он не увидел ничего, что можно было бы

использовать в качестве оружия. У одной стены выстроились кнопки и выключатели, и он