89064.fb2 Зазеркалье (Ричард Блейд, странствие 19) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

Зазеркалье (Ричард Блейд, странствие 19) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 3

- Наконец-то! - выдохнул он с явным облегчением и сильно постучал в дверь - один, два и напоследок три раза.

Створки тотчас отворились.

Подталкиваемый в спину стволом автомата, странник нехотя вошел внутрь.

Это был просторный кабинет, прихотливо и роскошно убранный, с широким эркером в глубине. В камине пылал огонь; за громадным письменным столом, уставленным телефонами, сидел тучный пожилой джентльмен, чем-то очень напоминавший сэра Уинстона Черчилля, а рядом с ним, почтительно поднеся какуюто папку с документами, замер молодой мужчина примерно лет тридцати, с умным и волевым лицом.

"Разведчик. Из наших - и притом не из последних".

- Садитесь... э-э... сэр, - тучный джентльмен ткнул сжимавшей сигару рукой в направлении кресла.

- Я не привык разговаривать со скованными руками, - ершисто бросил Блейд.

- Вот как?.. Э-э... Малькольм, будьте так любезны...

Молодой адъютант исчез, и спустя секунду Блейд ощутил едва заметное касание чужих пальцев. Наручники были сняты в одно мгновение.

- Так... Ну, достопочтенный сэр, будете ли вы отвечать на вопросы добровольно, без применения... э-э... психотропных средств?

- Я готов, - ответил Блейд. Все происходящее уже начинало казаться ему какой-то причудливой фантасмагорией. Нелепый спектакль, поставленный неведомо кем. Скорее бы уж все, наконец, разъяснилось! Как бы добраться до Дж.?

- Так все-таки, э-э... каковы ваша настоящие имя и фамилия? И почему вам оказалось благоугодно скрывать их?

- Я ничего не скрываю, - Блейд выпрямился и начал растирать щиколотки.

- Но вы назвались ложным именем... э-э... по непонятным причинам. Хотя не могли не знать... э-э... что при современных технических возможностях проверить ваши слова не составит никакого труда.

- И вы проверили, сэр?

- Проверил. Э-э... Малькольм, прошу!..

- Заявление неизвестного, назвавшегося Ричардом Блейдом, сотрудником МИ6 и одновременно специалистом по экспортноимпортным операциям компании "Копра Консолидейшн", расположенной по адресу...

Первое. Проверкой установлено, что вышеуказанная компания по названному адресу не зарегистрирована. Где-либо в пределах Соединенного Королевства не зарегистрирована также.

Второе. Установлено, что Ричард Блейд - это имя капитана секретной службы Ее Величества, отдел МИ6, личный номер... Родился 29. 05. 1935, в Ковентри, родители... - зачастил адъютант, называя и без того известные Блейду факты его собственной биографии...

- В настоящее время капитан Ричард Блейд выполняет задание командования в Юго-Восточном регионе АзиатскоТихоокеанского бассейна, напыщенно закончил Малькольм.

"Все правильно, только почему это я у них снова капитан? И задание в Юго-Восточной Азии? - ошарашенно подумал Блейд. - И куда могла исчезнуть компания?"

Наступило молчание. Тучный джентльмен выжидательно глядел на Блейда.

"А что, если это никакая не полиция и не секретная служба? - внезапно мелькнуло в голове странника. - Все это - лишь хорошо срежиссированный спектакль, поставленный затейниками из КГБ? Документы можно подделать. Телефонные разговоры - перехватить. Высокопоставленных чиновников - купить или запутать. И не исключено, что эта шпионская организация поставила перец собой задачу раз и навсегда выяснить, что же за таинственные эксперименты ведутся в подземельях Тауэра...

Если это так, то надо бежать. Но как убедиться?.."

- Я прошу разрешения сделать один телефонный звонок, - хмуро бросил он.

- Э-э... Боюсь показаться невежливым, но все же должен предупредить вас... э-э... молодой человек, что нам придется засечь номер и прослушать вашу беседу. Интересы безопасности государства...

Блейд внезапно ощутил почву под ногами.

- Значит, в интересах безопасности государства вы можете схватить любого человека, заковать в наручники, привезти в какое-то тайное место, подвергать допросам, не предъявляя никакого официального обвинения и не разрешая обратиться к адвокату?

Странник сам ринулся в наступление.

Джентльмен за столом устало вздохнул, вытерев потный лоб тонким и дорогим носовым платком с монограммой.

- Хорошо. Звоните.

Блейд схватил трубку. Телефон был старинный, подобные аппараты использовались где-то в середине шестидесятых; странник быстро набрал номер Дж.

- Слушаю, - раздался спокойный знакомый голос, и Блейд ощутил, как в груди потеплело. Молодчина старик! Глубокая ночь, а он отозвался тотчас, словно все время только и ждал этого. И говорит так бодро...

- Сэр, это Ричард Блейд.

- Что случилось? Откуда вы говорите? - с тревогой перебил Блейда собеседник.

"Вы?" Что-то не слишком знакомое обращение...

- Что-то произошло, сэр. Я очутился в Лондоне, голым, и меня, естественно, задержали...

- В Лондоне? Как в Лондоне? Вы уже вернулись? Вы же должны быть... взволновался старик.

- Совершенно верно, сэр, но меня забросило почему-то в Лондон. К старым докам в Ист-Сайде...

- Ничего не понимаю...

- А у его светлости... все в порядке?

- У его светлости? - казалось, Дж. поражен в самое сердце и не может прийти в себя от удивления.

- Сэр, - решился Блейд, - тут происходит что-то непонятное. Меня арестовала лондонская полиция, потом передали в какой-то отдел разведки... Они разрешили позвонить вам, потому что иначе я не могу доказать, что я это я. У них какая-то устаревшая информация...

- Вот как? И кто же вас задержал? Может, с ним можно поговорить?

Блейд поднял глаза на тучного джентльмена. Вот отличная проверка!

- Вы звонили домой старику Дж.? - внезапно произнес тот. - Я понял по номеру. Дайте трубку... Благодарю... э-э... вы, старина? Да, я, Пикебридж... Да, давненько... вернулся из Индии... новое назначение... но погодите! Этот Ричард Блейд - ваш человек?.. Ага... э-э... ум-гум... Голос узнал? Понятно... Где, вы говорите, шрамы? Ага...

После этого наступила долгая пауза. Назвавшийся Пикебриджем толстяк слушал.

- Хорошо, старина. Да, я его, конечно, отпущу. Последняя проверка... Не отходите от аппарата... Поднимите куртку, - распорядился он, поворачиваясь к Блейду.

Странник повиновался.

- Шрамов много, - сообщил в телефон толстяк, глядя на грудь Блейда. - Да, чуть выше левого соска... в виде розоватой звезды... чуть ниже беловатый, длиной три пальца - словно от сабли... Совпадает? Ага... э-э... хорошо. Да. Всего хорошего, старина.