8932.fb2 В доме своем в пустыне - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

В доме своем в пустыне - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 77

Яд ва-Шем — музей еврейской Катастрофы, находящийся в Иерусалиме.

  • Барон — речь идет о бароне Э.Ротшильде, известном благотворителе и покровителе многих сионистских начинаний в Палестине.

  • Швестер — сестра (идиш).

  • Геверет, гверет — госпожа (ивр.).

  • Ну, шойн — ну, вот (идиш).

  • Вер от дус апгетун?—Кто это сделал? (идиш)

  • Майн кинд — дитя мое (идиш).

  • «Давидка» — название площади в Иерусалиме, на которой стоит пушка под названием «Давидка» времен Войны за независимость.

  • Балшемтов — Баал Шем Тов (Амоас опять проглатывает букву «а», см. выше), основатель движения хасидизма.

  • Ешива — высшее религиозное учебное заведение.

  • Моше — пророк Моисей.

  • Бецалель — библейский резчик по дереву, камню и металлу во время скитаний евреев по пустыне после исхода из Египта. Стоял во главе мастеров, сооружавших Скинию, Ковчег завета, священную утварь и одежду для священников. Прообраз всех будущих искусных мастеров. Имя Бецалеля носит Израильская академия художеств.

  • Скиния Завета — переносное святилище, сооруженное евреями во время своих скитаний по пустыне после Исхода из Египта

  • Хан — турецкий постоялый двор, караван-сарай (араб ).

  • Заводы Мертвого моря — заводы по переработке минералов, содержащихся в воде Мертвого моря.

  • Масличная гора — одна из самых высоких вершин Иерусалима (806 метров), увенчана церковью на месте, где, по христианской традиции, воскресший Иисус явился апостолам.