89669.fb2 Звездные взломщики - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

Звездные взломщики - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 71

К уже знакомому магазинчику мы подлетели, погасив всо огни: нежелательно, чтобы нас заметили. Я начал выбирать место для посадки, когда Алиса указала на крышу одного, и:» корпусов завода пищевых концентратов.

— Давай вон туда, оттуда нам все будет видно.

— А не обвалится? — Я с сомнением взглянул на указан- ное ею место. Здание давно обветшало, поэтому мои сомне­ния были вполне обоснованны.

— Обвалится, не обвалится... — передразнила меня Алиса. ~ Садись, а там посмотрим.

Пришлось подчиниться. Крыша имела выступ высотой метра два, я посадил машину вплотную к нему, чтобы ее но было видно на фоне неба.

— А ты боялся... — Алиса открыла дверь и вылезла из глай­дера, я последовал ее примеру.

Отсюда интересующий нас район был виден как на ладо­ни. В магазине пока все было тихо, это мне не понравилось.

— А если их не затопит? Там у них двери всякие, даже железные.

— Давай подождем, хорошо? А там будет видно.

Я не стал перечить — похоже, Алиса и сама немного нерв­ничала.

Прошло несколько минут, в магазине зажегся свет. Алиса схватила меня за руку.

— Вижу... — отозвался я, внимательно наблюдая за проис­ходящим.

Внутри магазина заметались тени, затем из открывших- ся дверей стали выбегать люди. Некоторые из них тащили какие-то вещи, иные были без ничего, кто-то даже не успел одеться. На наших глазах два человека устроили драку — судя по всему, конфликт начался еще внизу. Впрочем, их быстро разняли.

К моему удивлению, людей было не так уж много — чело- иск двадцать, не больше. И среди них не было Родригеса.

Тем временем из магазина выбежали еще несколько чело- игк, они что-то кричали, взволнованно размахивая руками. Некоторые из выбравшихся брали со стоянки глайдеры и уле­пит. Теперь начал нервничать и я — Родригеса все не было. Ііолее того, из магазина вообще больше никто не появлялся.

—Алиса, мы с тобой идиоты... — Я хлопнул себя по лбу. — 'Гам же лифт, вода дошла до кабелей, и он отключился. Родри- юсу не выбраться оттуда.

— Я так не думаю. — Алиса нахмурилась. — Должен быть ишасный выход... — Она быстро забралась на глайдер, пере- гкочила с него на выступающую часть крыши — оттуда было мидно всю округу. Потом махнула мне рукой, я последовал ее примеру.

— Смотри... — Алиса указала на группу огней метрах в пятистах от нас. Насколько я помнил, там была старая зарос­шая площадка для игры в гольф. Теперь там метались лучи фонарей, на моих глазах приземлился глайдер, за ним еще один. Я поднял к глазам ночной бинокль, чтобы получше рас­смотреть, что именно там происходит, но Алиса довольно бес­церемонно вырвала его у меня из рук. Иногда она была совер­шенно невыносима.

— Родригеса там нет, — сказала она, посмотрев в бинокль. — Их человек десять. Нет, подожди... — Алиса снова вгляделась в ночь. — Вот он. Смотри... — Она протянула мне бинокль, я жад­но приник к окулярам.

Судя по всему, наш сюрприз Родригесу очень понравился — даже отсюда я видел, насколько тяжело он дышал. Родригес был не одет, в руках у него была какая-то шкатулка. Или даже ларец, довольно тяжелый.

— Как ты думаешь, что у него в ларце? — спросил я, воз­вращая бинокль Алисе.

Несколько секунд она. внимательно смотрела на Родриге­са, потом улыбнулась.

— Ты прав, Вик. Это наверняка Скипетр. А ты говорил, что мы его никогда не найдем.

— Да, но он все еще не у нас, — возразил я.

— Не у нас, — согласилась Алиса. — Но теперь мы хоть знаем, где он... Они улетают, в машину!

В пилотское кресло села Алиса, я не стал возражать — пусть потешится. Не включая огней, Алиса подняла глайдер, на всякий случай включила локатор — не хватало еще упус­тить Родригеса после того, как мы выкурили этого типа из его подземного логова.

— Они летят на запад, — сказала Алиса, пристроившись в километре позади бандитского кортежа. — Только бы опять под землю не спрятались.

— Не спрячутся, — убежденно сказал я. — Как говорит Кирилл, обычная человеческая психология. После того, как он едва выбрался оттуда, его под землю силой не затянешь.

— Может быть. — Алиса пожала плечами. — Надеюсь, ты прав.

Я и в самом деле оказался прав, мы поняли это тогда, ког­да преследуемые нами глайдеры сбавили скорость и начали снижаться. Внизу мелькнула река, под нами был один из пре­стижных районов, сплошь застроенный частными виллами. Дом, рядом с которым приземлились Родригес и его банда, находился на самом берегу. И хотя ночное освещение здерь было довольно слабым, я по достоинству оценил виллу Род­ригеса — домик и в самом деле был недурным. Правда, меня больше интересовало другое: насколько хорошо он будет го­реть. Просто в свете печальной участи моего собственного дома этот вопрос был мне особенно интересен.

— Проклятие... — тихо произнесла Алиса. — Везде частные владения, даже сесть негде. — Она плавно увела глайдер в сторо­ну, чтобы шум мотора не привлек внимания Родригеса. — Что будем делать?

— Видишь вон тот дом? — Я указал на другую сторону реки. — Там, где пляж? Пройди над водой и потихоньку поса­ди машину. Хозяева все равно спят. й

— Может быть, — ответила Алиса. — Надеюсь, что в лю­бом случае они не будут в нас стрелять...

Стрелять в нас и в самом деле не стали. Посадив глайдер у самой воды, Алиса выключила двигатель, я прислушался. Тихо, даже собаки не лают. Тем лучше.

— Договоримся так. — Алиса с улыбкой взглянула на меня. — Вот тебе бинокль. Ты наблюдаешь, я сплю. Потом наоборот... — Она отстегнула привязной ремень, перебра­лась на заднее сиденье и стала устраиваться на ночлег.

— Потом — это когда? — спросил я.

— Когда я высплюсь... — Алиса улыбнулась и закрыла глаза.

Возражать было бессмысленно — вздохнув, я поднял би­нокль и вгляделся в очертания виллы Родригеса...

Проснулся я от того, что кто-то стучал в стекло. Открыл глаза — и увидел направленный на меня ствол штурмовой вин­товки.

—Тише, дедуля, тише... — Я торопливо вьггянул руку, с удив­лением глядя на стоявшего рядом с глайдером старичка. — Ус­покойся...

— Это частные владения, — сурово сказал старик и снова постучал кончиком ствола по стеклу. — Убирайся, пока я тебе башку не прострелил!

Только сейчас я сообразил, где нахожусь, позади сонно заворочалась Алиса. Поднявшись, взглянула на деда сонными глазами.

— Какой миленький старикашечка, — сказала она нарочи­то громко. — Здесь что, какой-то приют?

— Я генерал Калугин! — Щеки старичка затряслись, он направил ствол на Алису. — Это мой дом, и я попрошу вас немедленно отсюда убраться!

— Фи, какой грубый... — Алиса улыбнулась старичку. — А я думала, мы поладим. Не понимаю, почему с возрастом люди теряют чувство юмора. Пригласили бы в дом, выпили бы по стаканчику вина... Или генеральша не разрешает?

— Молчать, соплячка! — Старик поднял винтовку и выст­релил в воздух, огненный плевок с шипением прорезал воз­дух. — Вон отсюда!

— Теперь я знаю, каким будет Моран, когда состарится, — сказала Алиса и тронула меня за плечо. — Летим, Вик...

Я так и сделал — в конце концов, никогда не знаешь, что может выкинуть человек в припадке гнева. Потом он, может

быть, и раскается, но мне ведь это уже не поможет. Да и суд его наверняка оправдает...

Когда я поднял машину, Алиса перебралась на переднее сиденье.