89753.fb2 Звездный капитан - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

Звездный капитан - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 73

— Эй ты, извращенец, отойди от Хаксли! — прозвучал звонкий девичий голосок капитана «Серебряной мечты».

«Скайт Уорнер пришел спасти меня!» — вспышкой света возникла радостная мысль в мозгу Леонардо.

От одного факта, что Скайт радом, дрожь мгновенно прошла. Леонардо почувствовал, что вновь может управлять конечностями. «Теперь–то ты за все ответишь, мерзкий оборотень», — злорадно подумал Леонардо. Он дернулся, избавляя плечо от болезненного захвата.

Освободившись, Леонардо попятился, пока не уперся задом в стеллаж гидридных баллонов для двигателей горнопроходческих машин. Двойник Кокса не преследовал его. Оборотень развернулся к девочке. Выпрямившись, он развел руки, выставляя напоказ гениталии.

— Малышка, подойди, дядя обнимет тебя, — глумливо улыбаясь, произнес Кокс.

— Меня этим не удивишь. — Скайт выстрелил эксгибиционисту в живот. Заряд пробил туловище насквозь. Фонтан из крови, огня и дыма вырвался со спины монстра. Мощным ударом тело Кокса сложило пополам и отбросило в сторону.

— Как меня достали разные извращенцы! — Скайт пошел к Леонардо, чтобы помочь администратору подняться.

Увидев идущую к нему девочку, Леонардо изменился и лице.

— Не подходи! — истошно завопил он.

В глазах Тинкса Скайт увидел животный страх.

— А с тобой–то что?

— Не подходи! Ты такой же, как он! — Страх Леонардо был настолько силен, что возникла опасность, как бы он не повредился рассудком. Леонардо смотрел на девочку выпученными глазами. Его била нервная дрожь.

Скайт недоумевал — что могло так испугать взрослого мужчину? Впрочем, девочка, перепачканная кровью, словно ее окунули в бочку с красной краской, и в самом деле выглядела устрашающе.

— Уймись, Лео, — попытался Скайт успокоить компаньона, — это не моя кровь.

— Я знаю! — Леонардо крысой юркнул под стеллаж с баллонами. — Это кровь убитой девочки! — прокричал он из щели. — Ты оборотень, такой же как и этот Кокс!

— Как этот Кокс? Что ты имеешь в виду? — Скайт оглянулся на тело только что убитого им гангстера. Если бы он этого не сделал, то не увидел бы, как сквозь кожу мертвеца наружу вылезли щупальца. Плоть, словно оживший кисель, шустро поползла к Скайту. На месте остались лишь кости человеческого скелета.

— Боже! Что это?! — крик ужаса принадлежал Арах. Она с Ребеккой и Хаксли как раз подошли с другой стороны.

Шевелящаяся, словно клубок змей, масса в нерешительности остановитесь, не зная, куда ползти — к девочке или ко вновь пришедшим.

— Не подходите! — закричал Скайт спутникам и выстрелил в центр сгустка.

С шипением и чмоканьем от клубка оторвался десяток щупалец. Извиваясь, точно перерубленные пополам черви, они вернулись обратно в сгусток.

После выстрела чудовище устремилось к девочке.

— Ребекка! Я помогу тебе! — закричала Арах.

— Держите профессора! — приказал Скайт компаньонам, повторно разряжая бластер в приближающуюся субстанцию. — Тащите Арах к машине! Я здесь разберусь!

Выполняя приказ капитана, Хаксли схватил женщину в охапку и потащил к землеройной машине. Арах сопротивлялась, кричала и норовила ударить Джона ногой, но бывший военный летчик, видимо, раньше имел опыт обращения с женщинами в экстремальных ситуациях и не ослабил захват. Ребекка в борьбе не участвовала. Она лишь подобрала упавшую винтовку профессора.

Скайт с удовлетворением отметил, что Арах в надежных руках. Он бы не простил себе, если бы, защищая девочку, красавица погибла, глупо бросившись на инопланетное чудовище.

Жуткое создание приближалось. Выстрелы бластера давали мало толка. Оторванные щупальца прирастали вновь.

— Лео, вылезай! — закричал Скайт.

— Ни за что! — наотрез отказался администратор из–под стеллажа.

— Скорее! Оно уже близко!

— Нет!

Спорить было бесполезно. Да и времени на то, чтобы Леонардо успел выбраться из–под стеллажа, не осталось. Дьявольский клубок подобрался вплотную. Ближайшие щупальца уже тянулись под стеллаж к Леонардо.

Скайт выстрелил в передние опоры стеллажа. Железные ножки со звоном отлетели в стороны. Конструкция вздрогнула и подалась вперед. Баллоны в ячейках угрожающе звякнули. Скайт забежал за стеллаж и, схватившись за нижний край, подтолкнул его. К счастью, детских силенок оказалось достаточно, чтобы вывести накренившуюся конструкцию из равновесия.

До предела набитый гидридными контейнерами стеллаж со скрежетом повалился на чудовище. Грохот и перезвон стучащих друг о друга баллонов с водородом заставил Леонардо, прятавшегося под нижним ярусом, открыть глаза. Он оказался лежащим на полу возле опрокинутого укрытия.

— Лео, офисная ты крыса, — Скайт схватил администратора за бороду и заставил встать, — я выбью тебе зубы.

— Давай, мне плевать. Все равно они не мои.

— Ах ты гнида! — Скайт тряхнул Леонардо за бороду и замахнулся, намереваясь ударить рукояткой бластера, но не успел. Стеллаж дрогнул. Послышались лязганье и звон. Скайт отпустил нерадивого компаньона и посмотрел на обрушенную конструкцию. Из груды металлолома взвилось щупальце.

— Лео, беги к машине! — приказал Скайт.

На этот раз Леонардо не препирался. Он опрометью понесся к землеройке, у которой Хаксли удерживал профессора. Скайт побежал следом. Увидев, что компаньоны возвращаются, Джон отпустил Арах. Женщина кинулась навстречу девочке.

— Быстрее, Ребекка, каждая минута на счету! — воскликнула Арах, радуясь, что с девочкой ничего не случилось. — Скоро взрыв. Мы должны отойти на безопасное расстояние от эпицентра.

— Успеем, если поторопимся, — заявил Скайт. Леонардо запрыгнул в кабину первым, затем Ребекка с

Хаксли. Последними садились Арах со Скайтом. Женщина настаивала, чтобы вначале забралась девочка, но так как в отсутствие Дженкинса управление машиной досталось ей самой, Арах, ей все–таки пришлось залезать первой.

Скайт занес одну ногу в люк и обернулся. Над стеллажом копошилась жуткая клубящаяся масса. Тело монстра змеями просачивалось между конструкциями. Чудовище уже почти полностью выбралось из–под завала.

Скайт поднял бластер и прицелился.

— Гори в аду, — произнес он, спуская курок.

Гидридный баллон, пробитый выстрелом бластера, полыхнул фиолетовым пламенем. Как взрывались остальные баллоны, Скайт не видел — он закрыл крышку люка.

Взревел двигатель. Землеройная машина, безжалостно лязгая гусеницами по ступеням, нырнула в тоннель и понеслась к выходу из подземелья. Сзади бушевало пламя горящего водорода. Баллоны разлетались по храму, словно боевые ракеты. Взрывы сотрясали храм. Рушились колонны, крошились изваяния. Со стен осыпались рельефы. Потолок дрожал от сотрясений. Пыль и клубы дыма заволокли подземелье. Но это была всего лишь прелюдия предстоящего катаклизма.

ГЛАВА 50

ЗА СПАСИБО

Арах вела машину на предельной скорости. Пассажиры хмуро молчали. Никто не пытался завязать разговор: каждый понимал, что сейчас все решает скорость. Чем дальше они уберутся от эпицентра, тем больше шансов на спасение у них будет. Пульс в венах превратился в метроном, отсчитывающий время между жизнью и смертью.

Обратная дорога от центрального храма до зала под пирамидой как показалось, потребовала значительно больше времени, чем в прошлый раз. На самом деле Арах выжимала из горнопроходческой машины предельную скорость. Тяжелую машину даже пару раз заносило. Роторные ножи царапали стены. Лампы освещения с хрустом исчезали под траками гусениц. Но на это всем уже было наплевать.