89823.fb2 Звездный скиталец (С иллюстрациями) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Звездный скиталец (С иллюстрациями) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

— Сынок, — почему-то шепотом позвал Худакь-буа.

— Да, ата?

— Что с тобой стряслось?

— Со мной? — удивился Джума. — Ничего, а что?

— У тебя такая одежда… — Старый дехканин с трудом подбирал слова. — У Жаббарбия и то такой нет.

— А-а… — Джума рассеянно оглядел себя и пожал плечами. — Одежда как одежда.

— Подумай, что ты говоришь, сынок! — встревожился Худакь-буа. — Откуда она у тебя?

— Купил.

— Где? На какие деньги?

Некоторое время Джума недоуменно смотрел на отца и вдруг хлопнул себя по лбу и расхохотался.

— Как же я сразу не сообразил?.. Ты же ничего не знаешь!

— Откуда у тебя столько денег, Джума? — строго спросил старик.

— Успокойся, ата, — Джума взял отца за руку. — Я тебе все расскажу. А сейчас давай поедем домой.

— Поедем? — поразился Худакь-буа. — На чем?

— На нашем фаэтоне. Вон он стоит на дороге.

У придорожного тополя действительно виднелся щегольской фаэтон. Конь гнедой масти, то и дело встряхивая головой, щипал траву.

Не веря своим глазам, Худакь-буа подошел к экипажу, недоверчиво провел ладонью по конской гриве.

— Садись, ата! — Джума похлопал по сиденью.

— Скажи, Джума, — спросил старик, когда они уже подъезжали к кишлаку. — Ты нашел клад?

— Еще какой! — Джума улыбнулся и легонько подхлестнул иноходца. — Я судьбу свою встретил.

Час от часу не легче! Старик чуть не вывалился из фаэтона.

— Встретил судьбу?

— Да, ата.

— Как поживает твой грум?

— По-моему, нормально. А что?

Они стояли на вершине невысокой горы, глядя вниз на гигантскую излучину реки, стремительно катившей мутные воды на север, к Аральскому морю. Противоположный берег едва угадывался в голубоватой дымке расплывчатыми очертаниями Султанваисдага. Там, дальше на восток начиналась пустыня Кызылкум — раскаленные солнцем барханы, белесые пустоши солончаков, похожие на лунный пейзаж, мертвые горные кряжи. Оттуда, с востока, дул горячий ветер, и даже необъятная гладь Амударьи не смягчала его обжигающего дыхания.

— Слишком много времени ты уделяешь ему последнее время. Пожалуй, даже больше, чем мне. Разве не так?

— Так. — Она встряхнула головой, отбросила с глаз золотистую прядь. — Ты как всегда прав. Мне доставляет удовольствие лепить из него человека.

— Лепить? — усмехнулся Симмонс.

— Ну, назови это как-нибудь по-другому. Кстати, знаешь, чем он сейчас занят? Изучает двойную итальянскую бухгалтерию.

— Даже так?

Она кивнула, продолжая смотреть куда-то вдаль.

— На кой черт она ему?

— Не скажи! Скоро у него будет свое дело.

— Дело? — Симмонс присвистнул. — Какое, если не секрет?

— Фаэтонхона. Я решила помочь ему стать на ноги.

— А этот, как его? Жаббарбий?

— Пойдет работать к Джуме.

— Ты уверена?

— А что ему останется? Пятница его на корню купит.

— Какая еще пятница?

— Не какая, а какой. Джума. Я правильно перевела это слово?

— Правильнее некуда. Только учти, Жаббарбий его в два счета сожрет, твоего Пятницу. Это тебе не Робинзон Крузо.

— Поживем, увидим, — пожала плечами Эльсинора.

Симмонс испытующе посмотрел на нее, но промолчал.

— Интересная это штука быть богом, — продолжала она.

— Кем-кем? — переспросил Симмонс.

— Богом.

— Так уж и богом, — усомнился он.

Увлеченная своими мыслями, она его не услышала.