89825.fb2
НИКЛА На круге победителей.
БЕЛЛ: <неразборчиво> маленький <неразборчиво> Я его убью! КОРАБЛЬ: Корабль в опасности. Корабль нуждается в помощи. Летите на мой бакен. Корабль в опасности. Корабль нуждается в помощи...
- Майк! Майк! Сюда!
Волоча за собой шлем, Майк пересек ангар и очутился под прицелом телевизионных прожекторов. Он оглянулся в поисках Эллингтона, который мог бы сейчас сказать что-нибудь вроде: "Ну что я говорил, а?" - но Эдда не было.
- Смышленый паренек, - пробормотал Майк.
- Ну, как там было на трассе? - выкрикнул репортер, тыча микрофон прямо в лицо.
Мюррей усмехнулся и взглянул в объектив телекамеры.
- Зверски.
Он подумал: "Слушайте, вы, парни перед телевизорами. Я это сделал!"
Кто-то попытался натянуть ему на голову бейсболку, но Майк увернулся:
- В чем дело?
Перед ним стоял растерянный мальчишка-подросток.
- Лек велел...
- Хорошо, хорошо, - Майк взглянул на шапку. Надпись гласила:
"Пиво Уилссона". Очевидно, новый спонсор. Он пожал плечами и надел кепку так, чтобы козырек не закрывал от телекамер лицо. Но тут же остановился и подумал: "Что я делаю? Где моя гордость?" Майк кашлянул и опустил козырек. Кто-то опять сдвинул кепку на затылок.
- Так лучше, - сказал репортер. - Как у тебя с топливом?
- Я не знаю... - промямлил он. Мальчишка сдернул с него кепку и надел другую. Майк снял ее и прочитал надпись. "Натуральное мясо Кестлера".
- Топливо, Майк.
- Что?
- Топливо, Майк, топливо. У тебя хоть что-то осталось в баках?
- О... Лучше спросите у...
Он оглянулся в поисках Сквиба, но робота нигде не было.
- Черт, - пробормотал он, натягивая кепку как можно ниже.
- Майк, это твоя первая настоящая победа. Как это повлияет на твою карьеру?
- В лучшую сторону, надеюсь.
Кто-то засмеялся, и Майк почувствовал себя свободнее.
- Ты собираешься попытать счастья и принять участие в полномасштабных гонках?
- Об этом лучше спросить у моего босса.
- Это правда, что синдикат Фрэнка Л. Джеймса больше не будет финансировать команду Крувена?
- Не знаю. Спросите Фрэнка.
Майк улыбнулся, но никто не засмеялся.
- Как ты оцениваешь уровень этой гонки?
- Мне понравилось, - сказал Майк. - Чем круче, тем лучше.
- Недавно ты попал в крайне неприятную ситуацию. Как это отразилось на твоем состоянии? Майк нахмурился. Репортер попытался изменить вопрос:
- Я хотел сказать, это была такая ужасная авария. Ты был серьезно ранен?
- Я не пострадал.
- Совсем?
Майк облизнул губы и заметил, что репортеры переглядываются. В чем тут было дело?
- Ты все так же круто летаешь?
- В два раза круче.
- На этой гонке было две серьезные аварии. О чем ты думаешь, когда видишь...
- Я стараюсь об этом не думать.
- Майк! Майк!
Это была светловолосая журналистка, которая снимала репортаж о профилактике двигателя. Она изо всех сил старалась обратить на себя внимание.
- Ваш вопрос, пожалуйста, - сказал он, улыбаясь. Зара Трева улыбнулась в ответ.
- Майк, ты сказал, что, по-твоему, эта победа обеспечит твою карьеру.
- Поверьте мне, так оно и есть.
- Но разве такая карьера в твоем возрасте - это нормально? Я хочу сказать, тебе ведь только шестнадцать, а есть взрослые мужчины, которые не могут...
- Семнадцать. Репортеры засмеялись.